ES/SB 9.16.27


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

evaṁ bhṛguṣu viśvātmā
bhagavān harir īśvaraḥ
avatīrya paraṁ bhāraṁ
bhuvo 'han bahuśo nṛpān


PALABRA POR PALABRA

evam—de ese modo; bhṛguṣu—en la dinastía de Bhṛgu; viśva-ātmā—el alma del universo, la Superalma; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; hariḥ—el Señor; īśvaraḥ—el controlador supremo; avatīrya—descendiendo en forma de encarnación; param—grande; bhāram—la carga; bhuvaḥ—del mundo; ahan—mató; bahuśaḥ—muchas veces; nṛpān—a los reyes.


TRADUCCIÓN

De ese modo, el alma suprema, la Suprema Personalidad de Dios, el Señor y controlador supremo, Se encarnó en la dinastía Bhṛgu y descendió para liberar al universo de la carga de los reyes indeseables exterminándolos muchas veces.