ES/SB 9.8.26
TEXTO 26
- adya naḥ sarva-bhūtātman
- kāma-karmendriyāśayaḥ
- moha-pāśo dṛḍhaś chinno
- bhagavaṁs tava darśanāt
PALABRA POR PALABRA
adya—hoy; naḥ—nuestro; sarva-bhūta-ātman—¡oh, Tú, que eres la Superalma!; kāmakarma-indriya-āśayaḥ—bajo la influencia de los deseos de disfrute y de las actividades fruitivas; moha-pāśaḥ—el estrecho nudo de la ilusión; dṛḍhaḥ—muy fuerte; chinnaḥ—roto; bhagavan—¡oh, mi Señor!; tava darśanāt—por el simple hecho de verte.
TRADUCCIÓN
¡Oh, Superalma de todas las entidades vivientes!, ¡oh, Personalidad de Dios!, por el simple hecho de verte, me he liberado de todos los deseos de disfrute, que son la causa básica de la ilusión insuperable y del cautiverio en el mundo material.