ET/Prabhupada 0076 - Näe Krishnat kõikjal



Ratha-yatra -- San Francisco, June 27, 1971

Kui meie silmad on Jumala armastusega võitud, näeme me Teda igal pool. Selline on śāstrate ettekirjutus. Me peame arendama oma nägemisvõimet, arendades armastust Jumala vastu. Premāñjana-cchurita bhakti-vilocanena (Bs. 5.38). Kui keegi on Kṛṣṇa teadvuses piisavalt arenenud, näeb ta Jumalat igal hetkel oma südames ja kõikjal, kuhu ta läheb. Nii et see Kṛṣṇa teadvuse liikumine on katse õpetada inimestele, kuidas Jumalat näha, kuidas Kṛṣṇat näha. Kṛṣṇat on võimalik näha, kui me harjutame. Nagu Kṛṣṇa ütleb, raso 'ham apsu kaunteya (BG 7.8). Kṛṣṇa ütleb: "Ma olen vee maitse." Me kõik joome iga päev vett, mitte ainult korra, kaks korda, kolm korda või enam. Seega kui me niipea, kui vett joome, mõtleme, et vee maitse on Kṛṣṇa, saavutame me otsekohe Kṛṣṇa teadvuse. Kṛṣṇa teadvuse saavutamine ei ole väga raske töö. Me peame seda lihtsalt harjutama. Nagu see on näide sellest, kuidas Kṛṣṇa teadvuse saavutamist harjutada. Millal iganes sa vett jood, niipea, kui sul saab küllalt, su janu on kustutatud, mõtled sa kohe, et see janukustutav, karastav jõud on Kṛṣṇa. Prabhāsmi śaśi sūryayoḥ. Kṛṣṇa ütleb: "Ma olen päikesepaiste. Ma olen kuupaiste." Seega päeval kõik, kes me päikesepaistet näeme, kui me näeme päikesepaistet, võime me otsekohe meenutada Kṛṣṇat: "Siin on Kṛṣṇa." Niipea, kui sa näed öösel kuupaistet, võid sa kohe meenutada: "Siin on Kṛṣṇa." Kui sa sel moel harjutad -- on palju juhtumeid, palju näiteid, "Bhagavad-gītā" seitsmendas peatükis toodud, kui sa neist hoolikalt loed, kuidas Kṛṣṇa teadvust praktiseerida, siis kui sa oled Kṛṣṇa armastuses küpsuse saavutanud, näed sa Kṛṣṇat kõikjal. Keegi ei pea aitama sul Kṛṣṇat näha, vaid Kṛṣṇa avaldub sinu ees, sinu pühendumuse, sinu armastuse läbi. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). Kṛṣṇa, kui keegi on teenimismeeleolus, kui ta mõistab: "Ma olen Jumala või Kṛṣṇa igavene teener," Kṛṣṇa aitab tal Teda näha. Seda on öeldud "Bhagavad-gītās",

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
(BG 10.10)