FA/Prabhupada 0076 - کریشنا را همه جا ببینید



Ratha-yatra -- San Francisco, June 27, 1971

هنگامی که چشمان ما با عشق خداوند تدهین شد،میتوانیم او را در همه جا ببینیم . این دستور شاسترا است . ما قدرت دید خود را با پرورش دادن عشق خداوند متعال بسط میدهیم . Premāñjana-cchurita bhakti-vilocanena (Bs. 5.38). وقتی شخص به اندازه ی کافی در کریشنا آگاهی پیشرفت کرد ، میتواند هر لحظه خداوند را در درون قلبش ،در هر مکان و در کجا که میرود ببیند . جنبش کریشنا آگاهی تلاشی است تا به مردم چگونگی دیدن خدا ، دیدن کریشنا را آموزش بدهد . با تمرین کردن میتوان کریشنا را دید . همانطور که کریشنا میگوید ، raso 'ham apsu kaunteya (BG 7.8). کریشنا میگوید ، " من طعم آب هستم ." همه ی ما ، روزانه آب می نوشیم ، نه یکبار، دوبار، سه بار و یا بیشتر از آن . اگر به محض نوشیدن آب ، فکر کنیم که کریشنا طعم آب است ، بلافاصله کریشنا آکاه می شویم . کریشنا آگاه شدن کار خیلی سختی نیست . فقط باید آنرا تمرین کنیم . این مثال به شما نشان میدهد چگونه برای کریشنا آگاه شدن تمرین کنید . هر موقع آب مینوشید ، به محض اینکه سیراب شدید ، و تشنگی تان فرو نشست ، فوراً فکر کنید که نیروی فرونشاندن این تشنگی ، کریشناست . کریشنا میگوید ،Prabhāsmi śaśi sūryayoḥ. " من نور خورشیدم .من نور ماهم ." در طی روز ،، همه ی ما نور خورشید را می بینیم . به محض دیدن نور خورشید ، میتوانید فوراً کریشنا را به یاد بیاورید ، "کریشنا اینجاست ." به محض دیدن مهتاب هنگام شب ، فوراً میتوانید به یاد بیاورید ، " کریشنا اینجاست ". اینطوری ، مثال های بسیاری ، برای تمرین کردن وجود دارد در فصل هفتم بهاگاواد-گیتا ، مثالهای زیادی آورده شده است ، اگر شما با دقت بخوانید که ، چگونه کریشنا آگاهی را تمرین کنید . در آن هنگام ، وقتی که در عشق کریشنا به بلوغ رسیدید ، کریشنا را در همه جا خواهید دید . برای دیدن کریشنا به کمک کسی احتیاج ندارید ، بوسیله ی از خودگذشتگی ، با عشق شما ، کریشنا در مقابل شما آشکار میشود . Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). کریشنا ، وقتی کسی در مود خدمت است ، وقتی کسی بفهمد که " من خادم ابدی کریشنا ، یا خدا هستم،" آنگاه کریشنا کمک میکند او را ببینید . در بهاگاواد-گیتا اینگونه شرح داده شده ، teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te (BG 10.10)