FI/Prabhupada 0359 - Tämä tiede on opittava parampara menetelmän välityksellä



Lecture on BG 4.2 -- Bombay, March 22, 1974

Veedisen tiedon etsintä merkitsee Kṛṣṇan ymmärtämistä. Mutta jos te ette ymmärrä Kṛṣṇaa ja jpuhutte kuten, niin kuin nyt on monenlaista hölynpölyä, ja jos esiinnytte paṇḍitana, on se śrama eva hi kevalam. Niin on todettu. Śrama eva hi. Pelkkää ajanhukkaa ja tyhjän toimittamista. Vāsudeve bhagavati...

dharmaḥ svanuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam
(SB 1.2.8)

Dharmassa taas jokainen toteuttaa omaa ammattivelvollisuuttaan oikein hyvin. Brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Puhun järjestäytyneestä yhteiskunnasta, en tällaisesta eläinten yhteiskunnasta kuin nykyaikana. Jopa järjestäytyneestä yhteiskunnassa brāhmaṇa toteuttaa velvollisuuksiaan kuten brāhmaṇan kuuluu. Satyaṁ śamo damas titikṣā ārjavam, jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma-karma svabhāva-jam (BG 18.42). Silti... Dharmaḥ svanuṣṭhitaḥ, hän toteuttaa oikein hienosti velvollisuuttaan brāhmaṇana, mutta ei vain niiden toteuttaminen riitä, ellei hän kehitä Kṛṣṇa tietoisuutta, jolloin śrama eva hi kevalam. Näin kuuluu tuomio. Silloin hän on hukannut aikaa. Sillä brāhmaṇaksi, täydelliseksi brāhmaṇaksi, tuleminen merkitsee sitä, että tunnetaan Brahman. Athāto brahma jijñāsā. Ja Para-brahman, Korkein Brahman, on Kṛṣṇa. Ellei hän siis ymmärrä Kṛṣṇaa, mitä hyötyä tästä brāhmaṇan velvollisuuksien toteuttamisesta olisi? Niin kuuluu śāstran päätös. Śrama eva hi kevalam, pelkkää ajanhukkaa.

On siis opittava tämä tiede paramparā järjestelmän avulla. Evaṁ paramparā-prāptam (BG 4.2). Teidän on mentävä oikean henkilön luokse, joka tuntee Kṛṣṇan. Evaṁ paramparā... Aivan kuten Sūrya, Vivasvān, jota Kṛṣṇa opetti. Jos te siis otatte vastaan opetusta Vivasvānilta, auringonjumalalta, niin saatte täydellistä tietoa. Mutta te ette voi mennä Aurinko-planeetalle ja kysyä Vivasvānilta, "Mitä Kṛṣṇa sinulle puhui?” Siispä Vivasvān siirsi tiedon pojalleen Manulle. Tätä aikaa, tätä aikakautta, kutsutaan Vaivasvata Manun aikakaudeksi. No, Vivasvānia -- koska Manu on Vivasvānin poika -- tätä Manua kutsutaan Vaivasvata Manuksi. Vaivasvata Manua. Nyt menossa on Vaivasvata Manun aikakausi. Manur ikṣvākave 'bravīt. Manukin siis puhui pojalleen. Siispä tällä tavalla, evaṁ paramparā-prāptam (BG 4.2), Hän antaa esimerkkejä, mutta tieto pitää ottaa vastaan paramparā:n välityksellä.

Mutta tavalla tai toisella paramparā katkeaa… Aivan kuten kun minä puhuin oppilaalleni. Hän sanoo saman omalle oppilaalleen. Mutta tavalla tai toisella, jos sitä muunnellaan jossain kohden, niin se katoaa. Siitä tässä on kysymys. Heti kun joku oppilaista opettaja-oppilas-ketjussa vääristelee tietoa, niin se menetetään. Sitä tässä selitetään. Sa kālena mahatā. Aika on hyvin voimakas. Se muuttaa. Se on… Aika tarkoittaa, että se muuttaa, tappaa, alkuperäisen aseman. Teillä on kokemusta. Jos ostatte jotakin. Se on hyvin tuoretta. Mutta aika tappaa sen. Siitä tulee hutera. Jonkin ajan kuluttua se on hyödytön, ajan myötä. Aika merkitsee siis kamppailua. Tämä aineellinen aika, sitä kutsutaan sanalla kāla. Kāla merkitsee kuolemaa. Tai kāla merkitsee mustaa käärmettä. Siispä musta käärme tuhoaa. Heti kun se koskee johonkin, se on sen loppu. Samalla tavoin, kāla... Tämä kāla on myös eräs Kṛṣṇan muoto. Siispä, kālena mahatā. Siksi sitä kutsutaan sanalla mahatā. Se on hyvin voimakas. Se ei ole tavallinen asia. Mahatā. Sen tehtävä on tuhota. Sa kālena iha naṣṭa. Joten ajan kuluessa, ajallaan… Sillä miten voi kāla tuhota? Heti kun kāla näkee, että sinä muuntelet opetusta, se opetus tuhoutuu.

Älkää siis yrittäkö ymmärtää Bhagavad-gītā sellaisilta henkilöiltä, jotka ovat kāla:n—menneen, nykyisyyden, tulevaisuuden—vaikutuksen alaisia. Älkää yrittäkö ymmärtää Bhagavad-gītā:a niin sanotuilta lurjusfilosofeilta, kommentaattoreilta, ja... He vääristelevät Bhagavad-gītā:aa. Joku väittää, "Ei ketään Kṛṣṇaa ole ollut olemassa. Ei ollut mitään Mahābhārataa." Joku taas sanoo, “Kṛṣṇa painotti tätä asiaa," "Kṛṣṇa korosti tätä kohtaa." Joku sanoo, "Kṛṣṇa painottu karmaa, karma-kāṇḍaa." Toinen taas sanoo niin jñāna:sta, ja joku toinen sanoo saman joogasta. Bhagavad-gītā:sta on niin monia eri painoksia. Yogī cārtha, jñāna artha, Gītār gān artha... Todellinen Gītār Gān on se, jonka on puhunut Korkein Henkilö, ja meidän on hyväksyttävä se. Se on Gītār Gān.