FR/Prabhupada 0389 - La teneur et portée de Hari Hari Biphale



Purport to Hari Hari Biphale -- Hamburg, September 10, 1969

Hari hari! biphale janama gonāinu. C'est une chanson chantée par Narottama dasa Thakura, un acārya très fidèle, dans la lignée, la filiation spirituellede de la sampradaya de Chaitanya Mahaprabhu. Il a chanté de nombreuses chansons, des chansons importantes, et ses chansons sont acceptées comme conclusion védique. Des chansons de grande autorité. Alors il dit, en priant le Seigneur Kṛṣṇa, "Mon cher Seigneur," hari hari, "J'ai tout simplement gâché ma vie." Hari hari biphale janama gonāinu. Pourquoi vous avez gâché votre vie? Il dit, manusya-janama paiya, "J'ai eu cette forme humaine," Radha-Kṛṣṇa nā bhajiyā, "mais je n'ai pas voulu adorer Radha-Kṛṣṇa. Par conséquent, j'ai gâché ma vie. "Et comment cela? C'est exactement comme l'on prend connaissance d'un poison. Si quelqu'un prend le poison sans le savoir, il y a une excuse, mais si quelqu'un prend sciemment poison, il est suicidaire. Alors il dit: "J'ai commis un suicide tout simplement pour ne pas adorer Radha et Kṛṣṇa dans cette forme humaine de l'existence."

Puis il dit, golokera prema-dhana, hari-nama-sankirtana. Ce mouvement de la conscience de Kṛṣṇa, le mouvement de sankirtan, n'a rien de matériel. Il est directement importé du royaume spirituel connu sous le nom Goloka Vrndavan. Donc golokera prema-dhana. Et ce n'est pas une chanson ordinaire. C'est tout le trésor de l'amour de Dieu. Alors... "Mais je n'ai pas l'attraction pour cela." Rati nā janmilo kene tay. "Je n'ai aucune attirance pour lui. Au contraire," visaya-bisānale, dibā-nisi hiya jwale, "Et parce que je ne l'accepte pas, donc le feu ardent du poison de l'existence matérielle me brûle constamment." Dibā-nisi hiya jwale. "Jour et nuit, mon cœur brûle, en raison de cet effet toxique de l'existence matérielle. " Et taribare nā koinu upāy. "Mais je n'ai pas cherché un remède pour cela." En d'autres termes, le remède à ce brasier de l'existence matérielle est ce mouvement de Sankirtan. Il est importé du royaume spirituel. Et qui l'a importé il? Ou qui l'a apporté?

Puis il dit, brajendra-nandana jei, saci-suta hoilo sei. Brajendra-nandana, le fils du roi de Braja. C'est Kṛṣṇa. Kṛṣṇa est connu comme le fils de Nanda Maharaja. Il était le roi de Brajabhūmi. Donc brajendra-nandana jei, la même personne qui était autrefois le fils de Nanda Maharaja, est maintenant apparu comme le fils de Mère Saci. Saci-suta hoilo sei. Et balarama hoilo nitai. Et le Seigneur Balarama est devenu Nityananda. Donc, l'avènement de ces deux frères (sont), et qu'ils délivrent toutes sortes d'âmes mortelles. Papi-tapi jata chilo. Comme beaucoup d'âmes déchues sont là dans ce monde, ils les délivrent tout simplement par ce processus en chantant. Hari name uddhārilo, tout simplement par ce chant. Comment est-ce possible? Puis il dit, tara saksi jagai et madhai. L'exemple vivant est les deux frères, Jagai et Madhai. Ces Jagai et Madhai, deux frères, ils se trouvaient être nés dans une famille de brahmane, mais ils s'en sont tournés pour être les numéro un de la débauche. Et... Bien sûr, aujourd'hui, dans cet âge, leur qualification n'est pas considéré de débauche. Leur débauche était qu'ils étaient ivrognes et coureurs de femme. Par conséquent, ils sontappelés débauche. Et mangeur de viande également. Alors... Mais ils sont devenus, par la suite, délivré par les Seigneurs Chaitanya et Nityananda. De grands dévots.

Donc, l'explication de Narottama dasa Thakura dit que dans cet âge, même si les gens sont ivrogne, coureur de femme, carnivore, et tout..., joueur, toutes sortes d'actes de péché, encore, s'ils adhèrent à ce mouvement de la conscience de Kṛṣṇa et chantent Hare Kṛṣṇa, ils vont être délivrés, sans aucun doute. C'est les bénédictions du Seigneur Chaitanya. Puis Narottama dasa Thakura prie, ha, ha prabhu nanda-suta, vrsabhānu-suta-juta. "Mon cher Seigneur Kṛṣṇa, Vous êtes le fils du roi Nanda, Votre épouse et Radharani est la fille du roi Vrsabhānu. Alors, vous êtes réunis ici debout ". Narottama dasa kahe, na theliho ranga pay, "Maintenant, je suis abandonné à Toi, s'il Te plaît ne me chasse pas, ou repousse-moi loin avec Tes pieds pareils aux lotus, parce que je n'ai pas d'autre abri. Je prends juste abri à Tes pieds de lotus sans avoir d'autres moyens. Alors s'il Te plaît accepte-moi et sauve-moi. "Il s'agit de la somme et la substance de cette chanson.