FR/Prabhupada 0391 - La teneur et portée de Manasa Deha Geha
Mānasa, deho, geho, jo kichu mor. C'est une chanson chantée par Bhaktivinoda Ṭhākura. Il enseigne le processus de l'abandon total. Mānasa, deho, geho, jo kichu mor. Tout d'abord, il est abandonne l'esprit, car l'esprit est à l'origine de toutes sortes de spéculations, et s'abandonner, faire du service dévotionnel signifie tout d'abord contrôler l'esprit. C'est pourquoi, il dit mānasa, signifie "esprit", puis deha: "les sens". Śarīra. Deha signifie ce corps; le corps signifie les sens. Donc, si nous abandonnons notre esprit aux pieds pareils au lotus de Kṛṣṇa, alors automatiquement les sens deviennent aussi abandonnés. Puis, "ma maison." Deha, geho. Geho signifie maison. Jo kichu mor. Toutes nos possession comprennent ces trois choses: l'esprit, le corps et notre maison. Donc Bhaktivinoda Ṭhākura nous propose de tout abandonner. Arpilū tuwā pade, nanda-kiśor. Nanda-kiśor is Kṛṣṇa Donc "J'abandonne mon esprit, mon corps et ma maison à Toi." Maintenant, sampade vipade, jīvane-maraṇe: "Soit je suis dans le bonheur, soit je suis dans la détresse, soit je suis en vie, soit je suis mort." Dāy mama gelā, tuwā o-pada baraṇe: "Maintenant, je suis soulagé. Je me sens soulagé parce que j'ai tout abandonné à Toi." Mārobi rākhobi-jo icchā tohārā: "Maintenant, c'est à Toi, que Tu veuilles me garder ou que Tu veuilles me tuer, cela dépend de Toi." Nitya-dāsa prati tuwā adhikārā: "Tu as le droit de faire tout ce qui Te semble juste. en relation avec Ton serviteur. Je suis Ton serviteur éternel." Janmāobi moe icchā jadi tor: "Si Tu le désires" - car un dévot retourne à la maison, retourne à Dieu - c'est pourquoi Bhaktivinoda Ṭhākura propose, "Si vous voulez que je prenne à nouveau naissance, cela n'a pas d'importance." Bhakta-gṛhe jani janma hau mor: "Ma seule demande est que si je dois prendre naissance, veuille bien me donner la chance de prendre naissance dans une maison de dévots." Kīṭa-janma hau jathā tuwā dās: "Ça ne me dérange pas si je naît comme insecte, mais je dois être dans la maison d'un dévot." Bahir mukha brahma-janme nāhi āś: "Je n'aime pas la vie de non-dévot. Même si je naît en tant que Seigneur Brahmā. Je veux rester avec les dévots." Bhukti-mukti-spṛhā vihīna je bhakta: "Je veux un tel dévot qui ne se soucie pas du bonheur matériel ou de la libération spirituelle." Labhaite tāko saṅga anurakta: "Je veux simplement être associé à ces purs dévots." Janaka jananī, dayita, tanay: "Maintenant, désormais, Tu es mon père, Tu es mon frère, Tu es ma fille, Tu es mon fils, Tu es mon Seigneur, Tu es mon maître spirituel, Tu es mon mari, Tu es tout." Bhakativinoda kohe, śuno kāna: "Mon Seigneur, Kāna - Kṛṣṇa, Vous êtes l'amant de Rādhārānī, mais Tu es ma vie et mon l'âme, veuille bien me donner la protection."