FR/Prabhupada 0706 - Le corps réel est dedans
Lecture on SB 3.26.29 -- Bombay, January 6, 1975
Donc, l'effort devrait être comment devenir libre de l'existence matérielle, et venir à notre plate-forme spirituelle. Cela devrait être l'effort de la vie humaine. Les chats et les chiens, ils n'ont pas une telle conscience avancée. Ils ne peuvent pas essayer ca. Ils sont satisfaits de ce corps et sens matérielles. Mais dans le corps de forme humaine, il a l'occasion de comprendre que ces sens, cette formation physique de l'organisme, est fausse, ou temporaire, ou faux en ce sens - que ce n'est pas mon corps d'origine. Mon corps originel se trouve dans ce corps matériel. C'est le corps spirituel Asmin dehe dehinaḥ. Dehino 'smin, tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13), asmin dehinaḥ. Ainsi, le corps spirituel est en fait le corps, et ce corps matériel le couvre Il est expliqué de manière différente dans la Bhagavad-gîtâ. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya (BG 2.22). Ce corps matériel, c'est comme une robe. La robe... Je met la chemise, vous mettez la chemise et manteau. Ce n'est pas une chose très importante. Ce qui est important, c'est le corps dans la chemise. De même, ce corps matériel est tout simplement couvre l'extérieur du corps spirituel par l'atmosphère physique, mais le vrai corps est dedan. Dehino 'smin yathā dehe (BG 2.13). Cet corp externe, physique est appelé Deha, et le propriétaire de cette Deha est appelé dehi, Celui qui possède ce Deha. "Que nous devons... C'est la première instruction dans la Bhagavad-Gîtâ.
Donc, il faut être curieux de savoir, "Comment ce corps physique est venu à l'existence, me couvre, le corps spirituel, ahaṁ brahmāsmi?" Donc, pour comprendre cette science, Kapiladeva est entrain d'expliquer la philosophie physique de Sankhyā, comment les choses se développent. Pour comprendre que... La meme chose: a comprendre la chose simple, que "je ne suis pas ce corps. Le corps ce développé à partir de l'âme". Par conséquent, nous défions les scientifiques des chose matérielle. Ils disent que l'âme s'est développée à partir du corps. Non. L'ame ne ce développe pas à partir du corps, mais le corps se devellope a partir de l'ame. Juste le contraire. Les scientifiques de la matière, ils pensent que la combinaison de ces éléments physiques crée une situation où est, quand il est vivant, des symptômes de la vie. Non, ce n'est pas. C'est que l'âme est là. Ils se promènent partout dans l'univers, brahmāṇḍa brahman. Brahmāṇḍa signifie tout l'univers. L'âme est parfois dans une espèce de vie; parfois, il est une autre espèce de vie. Parfois, il est dans cette planète, parfois une autre planète. De cette façon, selon son karma, il vagabond. C'est sa vie matérielle. Donc ei rūpe brahmāṇḍa bhramite (CC Madhya 19.151). Il flâne, errant sans but. Quel est le but de la vie? Pourquoi suis-je dans cet situation, entraine d'accepter ce corps matériel, la source de toutes les misères?" On devraient se poser des questions. C'est ce qu'on appelle brahma-jijñāsā. Et cela devrait être répondues correctement. Alors, notre vie sera couronnée de succès. Sinon, il est aussi inutile que le corps d'un chat ou un chien - pas de compréhension, mūḍha. Mūḍha.