HE/BG 11.38

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 38

त्वमादिदेवः पुरुषः पुराणस्-
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
वेत्तासि वेद्यं च परं च धाम
त्वया ततं विश्वमनन्तरूप ॥३८॥
תְוַם אָדי-דֵוַהּ פּוּרוּשַׁהּ פּוּרָאנַּס
תְוַם אַסְיַה וישְׂוַסְיַה פַּרַםּ נידְהָאנַם
וֵתְתָאסי וֵדְיַםּ צַ׳ה פַּרַםּ צַ׳ה דְהָאמַה
תְוַיָא תַתַםּ וישְׂוַם אַנַנְתַה-רֻוּפַּה

מילה אחרי מילה

תְוַם—אתה; אָדי-דֵוַהּ—אישיות אלוה המקורי; פּוּרוּשַׁהּ—האישיות; פּוּרָאנַּהּ—הקדומה; תְוַם—אתה; אַסְיַה—הזה; וישְׂוַסְיַה—של היקום; פַּרַם—הנשגב; נידְהָאנַם—המקלט; וֵתְתָא—היודע; אַסי—אתה; וֵדְיַם—מה שיש לדעת אותו; צַ׳ה—ו-; פַּרַם—נשגב; צַ׳ה—ו-; דְהָאמַה—מקלט; תְוַיָא—על ידך; תַתַם—חדור; וישְׂוַם—היקום; אַנַנְתַה-רֻוּפַּה—הו דמות חסרת גבולות.

תרגום

אתה אישיות אלוה המקורי, אתה הקדום מכול ואתה משכן הקודש והמקלט העליון בעולם תופעות זה. אתה יודע כול ואתה כל שאפשר לדעת אותו. אתה המחסה העילאי, אשר מעבר למידות החומריות. הו דמות חסרת גבולות! שורה אתה בהתגלות הקוסמית כולה!

התעמקות

הכול נשען על אישיות אלוה; מכאן שהוא המשען העליון. נידְהָאנַם פירושו שהכול, לרבות זוהר הבְּרַהְמַן, נח באישיות אלוה. הוא יודע כל שמתרחש בעולם, ואם לידע קצה כלשהו, הרי שהוא סוף הידע; מכאן שהוא הידוע ומושא הידע. הוא מושא הידע כיוון שהוא שורה בכול. מאחר שהוא סיבת העולם הרוחני, הרי שהוא נשגב. הוא גם האישיות המרכזית בעולם הנשגב.