HE/BG 7.6

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 6

एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय ।
अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस्तथा ॥६॥
אֵתַד-יוֹנִיני בְּהֻוּתָאני סַרְוָאנִּיתְי אוּפַּדְהָארַיַה
אַהַםּ קְרּיתְסְנַסְיַה גַ׳גַתַהּ פְּרַבְּהַוַהּ פְּרַלַיַס תַתְהָא

מילה אחרי מילה

אֵתַת—בשני סוגי טבע אלו; יוֹנִיני—מקורו; בְּהֻוּתָאני סַרְוָאנּי—כל אשר נוצר; איתי—כך; אוּפַּדְהָארַיַה—דע; אַהַם—אני; קְרּיתְסְנַסְיַה—כולו; גַ׳גַתַהּ—של העולם; פְּרַבְּהַוַהּ—המקור; פְּרַלַיַהּ—הכיליון; תַתְהָא—כמו גם.

תרגום

יצורי החיים כולם מקורם בשני טבעים אלה. דע כי אני הוא המקור לכל הרוחני והחומרי שבעולם זה, ואף הכיליון.

התעמקות

כל הקיים הוא תוצר של חומר ורוח. הרוח היא בסיס הבריאה, וחומר נוצר מרוח. הרוח אינה נוצרת בשלב מסוים של התפתחות חומרית; אדרבה, העולם החומרי מושתת כולו על האון הרוחני. רק בגלל קיומה של נשמה רוחנית בחומר מתפתח הגוף; בגלל נוכחותה של אנרגיה עילית, משמע נשמה רוחנית, גדל הילד בהדרגה לנער ולגבר. גם הבריאה הקוסמית אדירת המימדים מתפתחת כולה בגלל נוכחות נשמת העל, וישְׁנּוּ. רוח וחומר, שחוברים יחדיו ליצירת יקום אדיר, שניהם הם אוניו של האל, ומכאן שהוא הנו הסיבה הראשונית לכול. חלקיקו של האל, כלומר ישות החיים, אפשר שיהיה מקור לגורד שחקים ענק, למפעל גדול, או אפילו לעיר גדולה, אולם לעולם לא ליקום גדול, כיוון שמקורו של היקום הגדול בנשמה גדולה, בנשמת העל. קְרּישְׁנַּה, העליון, הוא מקורן של הנשמה הגדולה והקטנה, ומכאן שהוא מקור כל הסיבות. זה מאושש בקַטְהַה אוּפַּנישַׁד (2.2.13). ניתְיוֹ ניתְיָאנָאםּ צֵ'תַנַשׂ צֵ'תַנָאנָם.