HR/Prabhupada 0107 - Nemoj opet prihvatiti nikakvo materijalno tijelo
Lecture on BG 4.17 -- Bombay, April 6, 1974
Nije bitno je li bogato ili siromašano tijelo. Svatko mora proći kroz trostruke bijede uvjetovanog života. Kad je tifus prisutan, on ne pravi razliku: "Ovdje je bogato tijelo. Dati ću mu manje boli." Ne. Kad je tifus prisutan, bilo da je vaše tijelo bogato tijelo ili siromašno tijelo, morate doživjeti istu bol. Kada ste unutar maternice vaše majke, morate propatiti istu bol, bez obzira dali ste se našli u kraljičinoj maternici ili maternici postolareve žene. Tako spakirana okolnost... Ali oni to ne razumiju. Janma-mṛtyu-jarā. Ima toliko patnji. U procesu rađanja. Ima toliko patnji u procesu rađanja i smrti i starosti.
Bogat čovjek ili siromašan čovjek, kada smo stari, moramo patiti zbog raznih nemoći. Slično tome, janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Jarā, jarā i vyādhi i mṛtyu. Dakle, mi nismo svjesni položaja patnje u ovom materijalnom tijelu. Śāstre kažu: "Ne prihvaćaj ponovo ni jedno materijalno tijelo". Na sādhu manye: "To nije dobro, da uzastopno dobivate ovo materijalno tijelo". Na sādhu manye yata ātmanaḥ. Ātmanaḥ, duša je zarobljena u ovom materijalnom tijelu. Yata ātmano 'yam asann api. Iako privremeno, dobio sam ovo materijalno tijelo. Kleśada āsa dehaḥ. Dakle, ako želimo zaustaviti ovo bijedno stanje dobivanja drugog materijalnog tijela, tada moramo znati što je karma, a što je vikarma. To je Krišnin prijedlog. Karmaṇo hy api boddhavyaṁ boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ. Akarmaṇaś ca boddhavyam. Akarmaṇa znači da nema reakcije. Reakcija. Karma, ako napravite dobar posao, to će donijeti poslijedicu. Donijet će dobro tijelo, dobru edukaciju, dobru porodicu, dobro bogatstvo. To je također dobro. To prihvaćamo kao dobro. Mi želimo otići na rajske planete. Ali oni neznaju da i na rajskim planetama postoji janma-mṛtyu-jarā-vyādhi. Zato Krišna ne preporučuje da odemo u rajsko tijelo. On kaže, ā-brahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna (BG 8.16). Čak ako i odeš na Bahmaloku, opet, uzastopno rađenje i... Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Yad gatvā na nivartante. Ali mi neznamo da tamo postoji dhama. Ako mi na bilo koji način, ako se nekako možemo uzdići do te dhame, onda na nivartante, yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama. Na drugom mjestu kaže, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti (BG 4.9).
Dakle ljudi nemaju informaciju da Krišna ili Svevišnji Gospodar, On ima svoje mjesto i svatko može ići. Kako može ići?
- yānti deva-vratā devān
- pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ
- bhūtāni yānti bhūtejyā
- yānti mad-yājino 'pi mām
- (BG 9.25)
"Ako netko postane posvećen Mom obožavanju, Mom poslu, bhakti-yogi, on dolazi k Meni." Na drugom mjestu On kaže, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi (BG 18.55). Zato, naš jedini posao je da razumijemo Krišnu. Yajñārthe karma. To je akarma. Ovdje je rečeno, akarmaṇa, akarmaṇaḥ api boddhavyam, akarmaṇaś ca boddhavyam. Akarma znači bez reakcije. Ovdje, ako djelujemo za zadovoljavanje vlastitih osjetila, reakcija je... Kao kada vojnik ubija. On dobiva zlatnu medalju. Isti vojnik, kada dođe kući, ako ubije jednog čovjeka, on biva obješen. Zašto? On može reći na sudu: "Gorpodine, kada sam bio na bojištu, ubio sam mnoge. Dobio sam zlatnu medalju." "Zašto me onda baš sada vješate?" "Zato što si to napravio zbog svojeg osjetilnog uživanja." "A uno si učinio zbog vladinog odobrenja." Zbog toga bilo koja karma, ako je radiš za Krišnino zadovoljstvo, to je akarma, nema posljedice. Ali ako učiniš bilo što za svoje vlastito osjetilno uživanje, morati ćeš ispaštati posljedicu, dobru ili lošu. Zato Krišna kaže,
- karmaṇo hy api boddhavyaṁ
- boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
- akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
- gahanā karmaṇo gatiḥ
- (BG 4.17)
Jako je teško shvatiti kakav bi potez trebali učiniti. Zato bi trebali uzeti smjernice od Krišne, od śāstra, od gurua. Tada će naš život biti uspješan. Puno vam hvala. Hare Krišna.