HR/Prabhupada 0378 - Smisao Bhuliya Tomare



Purport to Bhuliya Tomare

Ova pjesma je pjevana od Bhaktivinoda Ṭhākure kao proces predaje. Mi smo čuli toliko mnogo o predaji. Ovdje su neke od pjesama o tome kako se predati. Tako Bhaktivinoda Ṭhākura kaže da bhuliyā tomāre, saṁsāre āsiyā, "Moj dragi Gospodine, došao sam u ovaj materijalni svijet zaboravljajući Gospodina. I budući da sam došao ovdje, patio sam toliko mnogo problema, od davnina, dugo vremena, kroz razne vrste života. Tako, time, ja sam došao da se predam Tebi, i predati Tebi priču o mojoj patnji. Prva stvar je da sam živio u maternici svoje majke." Jananī jaṭhare, chilāma jakhona. "Kada sam bio tamo, sabijen, zapakiran u hermetičku torbu, ruke i noge, prebivao sam u maternici moje majke. U to vrijeme, imao sam uvid u Tebe. Nakon tog vremena, nisam Te mogao vidjeti. U to vrijeme mogao sam Te vidjeti, na trenutak. U to vrijeme mislio sam, " takhona bhāvinu, janama pāiyā, "Mislio sam da ovaj put kada izađem iz ove maternice, sigurno ću se potpuno uključiti u službu Gospodina, obožavajući Gospodina. Nema više ovog opetovanog rođenja i smrti, tako je problematično. Sada ću se uključiti, ovo rođenje ću iskoristiti jednostavno na predanu službu, da izađem iz ove māye. Ali nažalost, odmah nakon mog rođenja, " janama hoilo, paḍi' māyā-jāle, nā hoilo jñāna-lava, "čim sam izašao iz maternice, odmah je māyā, iluzorna energija, zarobila me, i ja sam zaboravio da sam u tako neizvjesnom stanju, i ja sam plakao i molio se Gospodinu, da ovaj put ću izaći i uključiti se u predano služenje. Ali ova osjetila su se izgubila čim sam se rodio." Tada slijedeći stadij je ādarera chele, sva-janera kole. "Tada postajem omiljeno dijete i svatko me uzima u svoje krilo, i ja mislim, "Život je veoma lijep, svatko me voli." Tada ja mislim, "Ovaj materijalni život je veoma dobar." Ādarera chele, sva-janera kole, hāsiyā kāṭānu kāla. "Zato jer nema problema. Čim imam malo poteškoće, svatko dođe da mi pruži olakšanje. Tako ja sam mislio da će moj život se nastaviti ovako. Tako sam ja jednostavno potrošio svoje vrijeme jednostavno se smješkajući, i to smješkanje je postalo atraktivno mojoj rodbini i oni su me tapšali. Mislio sam, "Ovo je život." Janaki... janaka jananī-snehete bhuliyā, saṁsāra lāgilo. "U to vrijeme, velika privrženost roditelja. Tako sam mislio da materijalni život je veoma ugodan." Krame dina dina, bālaka hoiyā, khelinu bālaka-saha. "Tada postepeno sam odrastao i počeo svirati sa svojim prijateljima iz djetinjstva, i bio je veoma lijep život. I nakon nekoliko dana, kada sam bio malo inteligentan, tada sam poslan u školu. Tako sam počeo studirati veoma ozbiljno. Tada nakon toga, "vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. "Tada napuhan..." Bhaktivinode Ṭhākura bio je sudac. Tako je bio prebačen iz jednog mjesta u drugo. On je navodio svoj život, da vidyāra gaurave, "Zato jer sam bio malo učen, tako sam bio postavljen i zarađivao sam pristojno. Ja sam mislio, "Ovo je veoma lijepo." Vidyāra gaurave, bhrami' deśe deśe, dhana uparjana kori. Sva-jana pālana, kori eka-mane, "I jedina dužnost je bila kako da održim, kako da podignem obiteljske članove, kako da ih održim sretnim. To je postalo moj jedini cilj i predmet života." Bārdhakye ekhona, bhakativinoda. Sada Bhaktivinode Ṭhākura, u svojoj starosti, kāṇdiyā kātara ati, "Sada ja vidim da ću trebati odustati od svih ovih uređenja, i trebati ću otići i uzeti drugo tijelo. Time, ja ne znam koju vrstu tijela ću dobiti. Time, ja plačem, veoma sam uznemiren." Bārdhakye ekhona, bhakativinoda, kāṇdiyā kātara ati, "Ja sam veoma uznemiren." Nā bhajiyā tore, dina bṛthā gelo, ekhona ki. "Tako bez obožavanja Tebe, bez služenja Tebe, ja sam jednostavno trošio svoje vrijeme na ovaj način. Ja ne znam što da činim. Time, ja se predajem."