HR/Prabhupada 0377 - Smisao Bhajahu Re Mana



Purport to Bhajahu Re Mana -- Los Angeles, May 27, 1972

Tako ova pjesma je pjevana od Govinda dāse. Govinda-dāsa-abhilāsa re. Što je ta želja? Abhilāsa znači želja. Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana: "Moj dragi ume..." Zato jer um je naš prijatelj i neprijatelj. Ako treniraš um, tada um je tvoj najbolji prijatelj. I ako ne možeš trenirati svoj um, tada će biti tvoj najgori neprijatelj. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ (SB 9.4.18). Time um se uvijek treba baviti lotosovim stopalima Kṛṣṇe, tada um će automatski biti kontroliran i postati će prijatelj. Tako Govinda dasa izražava svoju želju: "Moj dragi ume, samo se uključi u devocijsku službu Nanda-nandane." Njegov... On ne kaže Kṛṣṇa. On kaže Nanda-nandana. Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana. Ako se obratimo Kṛṣṇi direktno, to nije veoma zadovoljavajuće, ali ako kažemo Kṛṣṇa: Nanda-nandana, Yaśodā-nandana, Devakī-nandana, Pārtha-sārathi - u odnosu sa Svojim privrženikom - tada On postaje zadovoljniji. So bhajahū re mana śrī-nanda-nandana. Zašto Śrī-Nanda-nandana? Sada, abhaya-caraṇāravinda re. Ako uzmeš utočište lotosovih stopala Kṛṣṇe, Nanda-nandane, tada nećeš više imati tjeskobe, straha.

samāṣritā ye pada-pallava-plavaṁ
mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ
bhavāmbudhir vatsa-padaṁ paraṁ padaṁ
padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām
(SB 10.14.58)

Ovo je Bhagavat-darśana. Padaṁ padaṁ yad vipadām. Ovaj materijalni svijet, padaṁ padam znači korak za korak tu je opasnost. Tako kada osoba uzme utočište lotosovih stopala Kṛṣṇe, mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ samāṣritā, za njega nema više opasnosti. Abhaya-caraṇāravinda re. Kako je moguće da se uzme utočište Kṛṣṇe, koji je neustrašiv, bez tjeskobe, vaikuṇṭha? Durlabha manava-janama sat-saṅge. To je moguće ako se družite sa privrženicima. Ako mislite da "Sada ja sam postao veoma napredan. Sada ću živjeti sam, i pjevati Hare Kṛṣṇa, imitirajući Haridāsa Ṭhākura", to je besmislica. Ne možete imitirati Haridāsa Ṭhākura. Trebate se družiti sa privrženicima. Durlabha manava-janam sat sange. Sat-sange. Satāṁ prasaṅgān mama vīrya-saṁvido (SB 3.25.25). Ako ostanete sa privrženicima, tada druženjem sa njima, razgovarajući sa njima, dobiti ćete pravo razumijevanje svjesnosti Boga. Veoma je praktično za razumijeti. Baš kao u materijalnom svijetu tu je mnogo udruženja, društva. Poslovni ljudi, oni imaju svoja burzovna udruženja, oni koji rade u razmjeni. Oni imaju udruženje. Oni idu tamo, i njihove poslovne pogodnosti su veoma dobre. Slično, toliko mnogo klubova. Ako želiš da piješ i uživaš osjetila, ideš u toliko mnogo klubova i družiš se sa njima i naučiti ćeš kako da piješ, kako da združiš veoma lijepo. Tako da društvo je veoma bitno. Time, naše društvo svjesnosti Kṛṣṇe, mi dajemo šansu ljudima da se druže sa nama, tako da bi on mogao razumijeti što je Kṛṣṇa, što je svjesnost Kṛṣṇe. Time Govinda dasa preporučuje, durlabha mānava-janama-sat-saṅge. Mānava. Ovaj ljudski život je durlabha, veoma rijetko dostignut. Ne pseće društvo, društvo vrana, nego društvo labudova. Čak i u prirodi postoje društva. "Ptice istog perja lete skupa." Vrane, one će se mješati sa vranama, i labudovi će se mješati sa labudovima. Bijeli labudovi, veoma lijepa voda, lijep vrt, njima se sviđa tako. Vranama se ne sviđa to. Vranama se sviđa gdje su prljave stvari odbačene. One nalaze zadovoljstvo tamo. Tako slično, prema odlikama prirode, tu su različita udruženja u ljudskom društvu. Ali je preporučeno da durlabha mānava sat-saṅge: ne sa vranama nego sa labudovima. Daj labudu mlijeko i vodu, uzeti će mlijeko i odbaciti vodu.

Slično labud, haṁsa, paramahaṁsa, znači u ovom ljudskom obliku života, onaj koji uzima duhovni dio života i odbacuje materijalni dio života, on se zove haṁsa, paramahaṁsa. Mi smo pomiješani. Naše tijelo je materijalno, ali ja sam duhovna duša. Tako mi trebamo znati tehnike, kako da izađemo iz materijalne vezanosti. Izaći će iz ovoga materijalnog tijela, ali kada izađe, tada će uništiti materijalno tijelo. Veoma dobro, dobar primjer. Vatra, tu je, u drvetu tu je vatra, svatko zna. Tako da ako zapališ vatru, i ako ga osušiš, tada se vatra veoma brzo rasplamsa. I kada je tu šikljajuća vatra, tada drvo nestane. Tu nema više postojanja drveta. Slično, ako možeš prizvati svoju duhovnu svjesnost, svjesnost Kṛṣṇe, kada se bude veoma lijepo odvijala, tada će tvoje materijalno postojanje završiti. To je proces. Durlabha mānava-janama sat-saṅge taraha e bhava-sindhu re. Na ovaj način, samo pređi na drugu stranu ovog oceana neznanja.

Tada, osoba može reći da "Ako se družite sa pokretom svjesnosti Kṛṣṇe, tada kako će se moji obiteljski poslovi se razvijati? Tko će paziti za mojom ženom i djetetom, društvom, prijateljstvom, ljubavlju? Imam toliko mnogo posla." Tada, time je rečeno, śīta ātapa bāta bariṣaṇa ei dina jāminī jāgi re: "Moj dragi ume, ti radiš tako teško." Śīta ātapa. "U strašnoj hladnoći ideš raditi. Na žegi ideš raditi. Padaline kiše, ti ne možeš zaustaviti svoj rad." Śīta ātapa bāta bariṣaṇa. "Noćna dužnost, rad cijele noći." Ljudi rade to. Śīta ātapa bāta bariṣaṇa ei dina jāminī jāgi re. Rad cijelog dana, opet dobiti ću nešto više novca, dopustiti ću ti raditi noću također, dodatno. Na ovaj način mi radimo. Zašto radiš? Zašto ti radiš?

śīta ātapa bāta bariṣaṇa
ei dina jāminī jāgi re
biphale sevinu kṛpaṇa durajana
capala sukha labha lāgi' re

"Na ovaj način sam potrošio svoje vrijeme," biphale sevinu, "da bi služio kṛpana durajana, neko takozvano društvo, prijateljstvo i ljubav. Kṛpaṇa, oni neće, nikada, biti uključeni u svjesnost Kṛṣṇe, ali ja sam uključen u njihovu službu." Tako da ovo je općenito, ne za svaku, svaku obitelj. Većina 99.9. Tako biphale sevinu, "Na ovaj način ja sam potrošio svoje vrijeme. I što je to zadovoljstvo?" Capala sukha-labha lāgi' re. "Nekoliko minuta seksa, to je sve." Iza seksa, toliko mnogo rada. Time Govinda dāsa kaže da "Ti pokušavaš da uživaš u bogatstvu," ei-dhana, yauvana, putra, parijana. Materijalna sreća znači da se skupi novac, dhana; i tada jana, mnogo slijedbenika ili članova - žena, djeca, prijatelji, društvo, toliko mnogo stvari, zemlja. Tako putra, parijana, ithe ki āche paratīti re. "Ti ne možeš da imaš transcendentalno blaženstvo u ovom." Kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala. Život je nestalan. Ti ne možeš reći kada će život biti završen. Primjer je dan, kamala-jala-dala. Baš kao lotosov list. Ako staviš vodu na list, neće ostati; naginjati će se. U bilo kojem trenutku će skliznuti. Slično, naš život je takav, naginje se. U bilo kojem trenutku - završen. Kamala-jala-dala, jivana... bhajahu hari-pada nīti re. Time uključi se u svjesnost Kṛṣṇe koliko možeš. Završi prije nego smrt dođe. To je tvoja misija. I što je svjesnost Kṛṣṇe? Śravana, kīrtana, smarana, vandana, pāda-sevana... pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana, devet vrsta devocijske službe, govinda-dāsa-abhilāṣa re. Tako da svatko bi trebao željeti kao Govinda dasa.

Śravana kīrtana, to je devocijski proces. Slušanje, pjevanje, sjećanje, arcana, obožavanje Božanstava, vandana, nuđenje molitvi. Tu je devet vrsta. Tako da ljudski život je namjenjen za ovu svrhu, i... Ovim procesom, postepeno ćemo zapaliti vatru svjesnosti Kṛṣṇe, ili duhovnu svjesnost. Tada će ta vatra, kao što šikljajuća vatra samo drvo pretvara u pepeo, tako naši, svi naši pokrivači... Duhovna duša je prekrivena materijom, neznanjem. Tako da ovaj naš pokrivać i neznanje će biti spaljeni u pepeo, i ti ćeš postati slobodan i vratiti se natrag kući, natrag Bogu. Ovo je smisao pjesme.