HU/Prabhupada 0325 - Próbáld terjeszteni a Krisna-tudatot, ez a sadhanád
Class in Los Angeles -- Los Angeles, November 15, 1968
A Kṛṣṇa-tudat annyira szép. Ez itt a teszt. Itt vannak ezek a fiúk, bármelyik férfi megkérdezheti tőlük, hogy hogy érzik magukat. Ha nem éreznének valamilyen lelki elégedettséget, akkor hogyan tudnának feladni mindent, és részt venni ebben a Kṛṣṇa-tudatos éneklésben? Ezért ez a teszt. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Matis tāvad. Matis tāvad urukramāṅghrim. Urukramāṅghrim. Urukrama, Kṛṣṇa egy másik neve Urukrama. Urukrama azt jelenti... Uru azt jelenti, nagyon nehéz, és krama lépéseket jelent. Mint amikor Kṛṣṇa Vāmana-avatārként átlépte az egész égboltot. A neve tehát Urukrama. Az ember nem képes az elméjét Kṛṣṇa lótuszlábára szögezni, hacsak mahīyasāṁ Pada-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Ez nem lehetséges addig, amíg nincs lehetősége rá, hogy megkapja egy olyan személy lótuszlábának a porát, aki niṣkiñcana, akinek nincsenek anyagi vágyai; mahīyasām, és az életét elkötelezte Kṛṣṇa szolgálatában. Amint valaki egy ilyen személlyel kerül kapcsolatba, akkor az ő kegye által a Kṛṣṇa-tudat megvalósítható. Semmiféle más módszerrel nem. Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim (SB 7.5.32). ez lesz a teszt: spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ mahīyasāṁ pādo-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Ez a teszt és az módja annak, hogy megközelítsünk egy hiteles személyt és megkapjuk tőle a Kṛṣṇa-tudatot, az ő kegye és jóindulata által. De amint valaki megkapja ezt a kegyet, azonnal megkezdődik a felszabadulása az anyagi függőség alól. Azonnal, azonnal. Aztán, ahogy tovább fejlődik, fejlődik és fejlődik, az élete fenségessé válik. Még egy dolog... Felmerülhet a kérdés, hogy ha valaki elkezdte gyakorolni a Kṛṣṇa-tudatot, de nem tudja befejezni. Mi az eredmény? A Śrīmad-Bhāgavatam erről is ír: Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer (SB 1.5.17). Sva-dharmam.
Sva-dharma azt jelenti, hogy mindenkinek van valamilyen különleges munkája, hivatása. Mindenkinek. Ha valaki feladja azt a munkát, amivel foglalkozott, tyaktvā sva-dharmam... Csakúgy, mint sok fiú és lány, akik idejöttek. Részt vettek annyiféle dologban, de egyszer csak feladták, és csatlakoztak ehhez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalomhoz. Tehát nekik, a Bhāgavata azt mondja, tyaktvā sva-dharmam... Sva azt jelenti, hogy a saját foglalkozás, dharma. Most itt a dharma nem vallást jelent. Hivatással kapcsolatos kötelesség.Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer. Lehetséges, hogy néhány Kṛṣṇa-tudatos lecke meghallgatása után elhatározza, hogy "Most elkezdem a Kṛṣṇa-tudatot" és feladja előírt kötelezettségeit vagy foglalkozását. Tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer bhajann apakvo 'tha patet tato yadi (SB 1.5.17). Bhajann. Elkezd japázni vagy elkezdi gyakorolni a szabályozó elveket, de egyszer csak leesik. Leesik. Nem tudja folytatni. Valami oknál fogva, vagy bizonyos körülmények miatt leesik. A Bhāgavata azt mondja: "Mi baj történne vele még akkor is, ha le is esik?" Csak nézd. Még ha leesik is a Kṛṣṇa-tudat korai fejlődési szakában, akkor sem lesz vesztes. És Bhāgavata azt mondja, ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva- dharmataḥ. És mi haszna lesz annak, ha az ember folyamatosan, kötelességtudóan dolgozik a szakmájában? Az ilyen ember pusztán egy vesztes, mert nem tudja, hogy mi a célja az életének. De az a személy, aki a Kṛṣṇa-tudatos mozgalomba jön, még ha csak néhány napig is van velünk, megérinti a Kṛṣṇa-tudat, így a következő életében majd újra, meg újra, meg újra elkezdi gyakorolni. Tehát nem vesztes. A Kṛṣṇa-tudat érintése következtében a jövőben a Kṛṣṇa-tudatban tökéletességet fog elérni, és biztos, hogy visszatér Istenhez, visszamegy eredeti otthonába. Ezért próbáljátok terjeszteni ezt a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat. Ez a sādhanátok, ezzel hajthattok végre lemondásokat és gyakorolhattok bűnbánatot. Mert e közben annyiféle ellenállásba ütközünk, és ezekkel meg kell küzdenünk. Ez a tapasya. Annyi sértést, megannyi piszkálódást és annyira sok kellemetlenséget kell tolerálni, elviselni a személyes kényelmetlenséget, mindent fel kell áldozni, pénzt - de ez nem lesz hiábavaló. Megnyugodhattok. Nem lesz hiábavaló. Kṛṣṇa meg fog jutalmazni kellőképpen mindezért. Továbbra is folytassátok a Kṛṣṇa-tudatot.
Nagyon szépen köszönöm.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0325 - in all Languages
- HU-Quotes - 1968
- HU-Quotes - Lectures, General
- HU-Quotes - in USA
- HU-Quotes - in USA, Los Angeles
- A Kṛṣṇa-tudat terjesztése - videók
- Meditálni Istenen - videók
- Megszabadulni a materializmustól - videók
- Az odaadó szolgálat - videók
- Közvetlen utasítás a tanítványoknak - videók