HU/Prabhupada 0533 - Rádháráni Hari-priya, nagyon kedves Krisnának



Radhastami, Srimati Radharani's Appearance Day -- London, August 29, 1971

Rādhārāṇī hari-priyā, nagyon kedves Kṛṣṇának. Tehát, ha Rādhārāṇī kegyén keresztül közeledünk Kṛṣṇa felé, akkor nagyon könnyű dolgunk lesz. Ha Rādhārāṇī kijelenti, hogy „Ez egy kedves bhakta", akkor Kṛṣṇa azonnal elfogadja, bármilyen ostoba is legyen. Mert amit Rādhārāṇī javasol, azt Kṛṣṇa elfogadja. Ezért Vṛndāvanaban azt látjuk, hogy az összes bhakta gyakrabban énekli Rādhārāṇī nevét, mint Kṛṣṇáét. Akármerre megyünk, mindenütt olyan bhaktákkal találkozunk, akik azt mondják: „Jaya Rādhe." Vṛndāvanaban mindenki Rādhārāṇīt dicsőíti. Fontosabb nekik, hogy Rādhārāṇīt imádják. Mert bármilyen leesett lélek legyen is valaki, ha valamilyen módon örömet szerezhet Rādhārāṇīnak, akkor Kṛṣṇát is könnyen megérti. Máskülönben,

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścid vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)

Ha az elmélkedő folyamaton keresztül akarjuk megérteni Kṛṣṇát, az sok-sok életen át tart. Ha viszont odaadó szolgálatot végzünk, csak Rādhārāṇīt kell elégedetté tennünk, és Kṛṣṇa is igen hamar elégedett lesz. Mert Rādhārāṇī átadhatja Őt. Rādhārāṇī annyira csodálatos bhakta, a mahā-bhāgavata jelképe. Még Kṛṣṇa sem érti teljesen Rādhārāṇī kiválóságát. Még Kṛṣṇa sem, pedig Ő azt mondja, vedāhaṁ samatītāni (BG 7.26), „Én minden tudok." Azonban még Ő sem érti Rādhārāṇīt. Rādhārāṇī olyan nagyszerű! Kṛṣṇa azt mondja... Valójában Kṛṣṇa mindent tud. Azért, hogy megérthesse Rādhārāṇīt, Kṛṣṇa elfogadta Rādhārāṇī helyzetét. Meg akarta érteni Rādhārāṇī energiáját. Kṛṣṇa arra gondolt, „Teljes vagyok. Minden vonatkozásban teljes vagyok, mégis szeretném megérteni Rādhārāṇīt. Hogy miért?" Ez a vágy késztette arra Kṛṣṇát, hogy elfogadja Rādhārāṇī vágyait. hogy megértse Kṛṣṇa, saját Magát.

Mindez persze transzcendentális, nagyon komoly tudomány. Aki fejlett a Kṛṣṇa-tudatban, és jártas a śāstrákban, az megértheti. Ennek ellenére beszélhetünk róla a szentírás alapján. Amikor Kṛṣṇa meg akarta érteni Saját magát, Śrīmatī Rādhārāṇī szerepét öltötte magára. Ez Caitanya Mahāprabhu. Rādhā-bhāva-dyuti-suvalitam. Caitanya Mahāprabhu Maga Kṛṣṇa, de elfogadta Rādhārāṇī vágyait. Mivel Rādhārāṇī mindig szenved attól, ha nem lehet Kṛṣṇával, ehhez hasonlóan, Rādhārāṇī helyzetében az Úr Caitanya is szenvedett a Kṛṣṇától való távolléttől. Ez az Úr Caitanya tanítása, a távollét miatti szenvedés, az, hogy nem találkozik Kṛṣṇával. Caitanya Mahāprabhu úgy tanítja az odaadó szolgálat folyamatát, és az Ő tanítványi láncolata arról szól, hogy hogyan lehet átérezni, hogy Kṛṣṇa távol van. Ez Rādhārāṇī helyzete, aki mindig szenved a távolléttől.

A Gosvāmīk is, amikor Vṛndāvanaban jártak, soha nem mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát." Bár ők voltak a legtökéletesebbek, sohasem mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát." Az imáik így szóltak: he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. He rādhe, Rādhārāṇī, he rādhe vraja-devike ca... Rādhārāṇī nem marad egyedül. Kṛṣṇa (Rādhārāṇī) mindig az Ő (Kṛṣṇa és Rādhārāṇī) barátaival marad, vraja-devīvel, Lalitāval vagy Viśākhával és más vṛndāvani fiatal lánnyal. A Gosvāmīk tehát így imádkoznak fejlett szinten, amikor Vṛndāvanaban voltak, így imádkoztak, he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ. „Hol vagy, hol vagy Rādhārāṇī? Hol vannak a társaid? Hol vagy, Nanda-suno, Nanda Mahārāja fia, Kṛṣṇa? Hol vagytok mindannyian?" Keresték őket. Sose mondták, hogy „Láttam Kṛṣṇát táncolni a gopīkkal. Tegnap este láttam őket." (nevetés) Ez sahajiyā. Egy érett bhakta nem így viselkedik. Ezt úgy hívják... Sahajiyānak hívják. Mindent olyan magától értetődőnek vesznek - Kṛṣṇa nagyon olcsó, Rādhārāṇī nagyon olcsó - mintha minden este látnák őket. Nem így van. A Gosvāmīk nem így tanítanak minket. Ők keresnek. He rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-suno kutaḥ, śrī-govardhana-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ: „A Govardhan hegy belsejében vagytok, vagy a Yamunā folyó partján?" Kālindī-vanye kutaḥ. Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau. Az volt a feladatuk, hogy így sírjanak: „Hol Vagy? Hol vagy Rādhārāṇī? Hol vagytok, Lalitā, Viśākha, Rādhārāṇī társai? Hol vagy Kṛṣṇa? A Govardhan hegy közelében vagy, talán a Yamunā partján?" Ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure. Vṛndāvani tartózkodásuk alatt mindvégig Utánuk sírtak és Őket keresték , khedair mahā-vihvalau, mint akik az eszüket vesztették. Khedair mahā-vihvalau. Vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau.