HU/Prabhupada 0624 - Isten is örökkévaló, és mi is örökkévalóak vagyunk



Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972

Ezt a tudást a hiteles szaktekintélyektől kell elfogadnunk. Itt Kṛṣṇa beszél. Ő a szaktekintély. Elfogadjuk Kṛṣṇát, az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Az Ő tudása tökéletes. Ismeri a múltat, jelent és a jövőt. Ezért tanítja azt Arjunának: „Kedves Arjunám, a lélek e testben örök.” Ez tény. Mint ahogy képes vagyok megérteni azt is, hogy léteztem a múltban, létezek most, és a jövőben is biztosan fogok létezni. Ez az idő három szakasza: a múlt, a jelen és a jövő. Máshol a Bhagavad-gītāban azt olvashatjuk: na jāyate na mriyate vā kadācit (BG 2.20). Az élőlény sosem született, és sosem fog meghalni. Na jāyate azt jelenti, sosem született. Na jāyate na mriyate, és sosem fog meghalni. Nityaṁ śāśvato 'yam, na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Örök, śāśvata, örökké létezik. Na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). A test elpusztulásával a lélek nem hal meg. Ezt az Upaniṣadok, a Védák is megerősítik: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Isten is örökkévaló, és mi is örökkévalóak vagyunk. Isten szerves részei vagyunk. Pontosan úgy, mint az aranytömb és az aranydarabkák, mindkettő aranyból van. Habár én töredék vagyok, az arany, vagyis a lélek egy része, mégis lélek vagyok. Tehát ezt az információt kapjuk arról, hogy Isten és mi, az élőlények is örökkévalóak vagyunk.

Nityo nityānām, a nitya jelentése örök. Két szó van itt. Az egyik egyes számban, nitya, örök, és a másik többes számban, nityānām. Mi többes szám vagyunk. Többes számban örökkévalóak. Nem ismerjük az élőlények számát. Asaṅkhyáként említik őket. Az asaṅkhya azt jelenti, hogy megszámlálhatatlan. Millió és trillió. Akkor mi a különbség itt az egyes, és a többes szám között? A többes szám az egyes számtól függ. Eko bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Az egyes számú örökkévaló adja meg a többes számnak, nekünk, élőlényeknek az élet összes szükségletét. Ez tény, amit az intelligenciánkkal megvizsgálhatunk. A 8,400,000 különféle életforma közül mi, civilizált emberek nagyon kevesen vagyunk. De más élőlények száma igen nagy. Pont, mint a vízben. Jalajā nava-lakṣāṇi. 9,00,000 faj él a vízben. Sthāvarā lakṣa-viṁśati, és 2,000,000 különböző életforma a növényvilágban, mint növények és fák. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati, kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ. És a rovarok, amelyek 1,100,000 különböző formában léteznek. Kṛmayo rudra-saṅkhyayaḥ pakṣīṇāṁ daśa-lakṣaṇam. A madarak pedig 1,000,000 formában. A vadállatok, paśavas triṁśa-lakṣāṇi, 3,000,000 négylábú él. És catur-lakṣāṇi mānuṣaḥ, az emberek 400,000 formában. Közülük legtöbben civilizálatlanok.