HU/Prabhupada 1007 - Ami a Kṛṣṇa-tudatot illeti, mindenkinek egyenlően adjuk



750713 - Conversation B - Philadelphia

Sandy Nixon: Van még egy ilyen téma. Egy hasonló ebben a témában. Mi a véleménye a női egyenjogúságról?

Jayatīrtha: A női egyenjogúságról szeretne tudni. Mi a mi véleményünk a női egyenjogúságról?

Prabhupāda: Erről nem szeretnék beszélni, mert... Ők... Ahogyan kérdezte, elmagyarázhatom, hogy hogyan csapják be az intelligens férfiak a buta nőket. Érti?

Bhaktin: Śrīla Prabhupāda felszabadít mindenkit, aki énekli a Hare Kṛṣṇát.

Prabhupāda: Megadták... az önök országában szabadságot adtak önöknek. A szabadság egyenjogúságot jelent, igaz? A férfiaknak és a nőknek egyenlő jogaik vannak.

Sandy Nixon: Próbálkoznak ezzel az országban.

Prabhupāda: Rendben, próbálkoznak. De önök nők, nem látják, hogy ez az úgynevezett egyenjogúság a nők becsapása. Most érthetőbben elmondom: találkozik egy férfi és egy nő. Szeretők lesznek. Nemi életet élnek, és a nő terhes lesz, a férfi pedig elmegy. Az egyszerű nőnek kell a gyerek gondját viselni, és a kormánytól alamizsnát koldulnia, „Kérem, adjanak pénzt!” Ez az önök függetlensége. Belátja, hogy ez a függetlenség? Az, hogy a férfi teherbe ejti a nőt és bármiféle felelősségvállalás nélkül továbbáll, a nő pedig nem hagyhatja ott a gyereket, a kormánytól koldult segélyből tartja el, vagy megpróbálja megölni? Úgy gondolja, hogy ez egy nagyon jó függetlenség? Mi a válasza? Anne Jackson: Hogy jó-e megölni a gyereket? Ez a kérdés?

Prabhupāda: Igen. Mostanában megölik, abortálják.

Ravīndra-svarūpa: Azt akarja tudni, jó-e ez a függetlenség.

Anne Jackson: A gyereknek?

Ravīndra-svarūpa: A nőnek.

Prabhupāda: A nőnek.

Ravīndra-svarūpa: Ez a felszabadulás. Viszonya van egy férfival és teherbe esik. A férfi meg elmegy. Aztán alamizsnát kell koldulnia a kormánytól, hogy el tudja tartani a gyereket.

Prabhupāda: Vagy megöli.

Ravīndra-svarūpa: Vagy megöli a gyereket. Tehát ez jó vagy rossz?

Anne Jackson: Nos, az ő döntése volt...

Prabhupāda: Ez azt jelenti, hogy közel egy kilogramm... Úgy döntöttél, hogy megölöd a saját gyerekedet. Ez egy olyan jó döntés?

Sandy Nixon: Ez a legnagyobb bűn, amit el lehet követni.

Jayatīrtha: Már növekszik az agya!

Prabhupāda: Azt gondolja, ez jó dolog? Hmm?

Anne Jackson: Azt hiszem, ez nagyon összetett kérdés.

Prabhupāda: Ezért mondom, hogy a függetlenség nevében becsapják önöket. Ezt nem érti. Ezért mondom, hogy 960 gramm. Becsapják, és azt hiszi, hogy független.

Sandy Nixon: Elfelejtik, hogy a szabadsággal felelősség is jár.

Prabhupāda: Igen, nem vállalják a felelősséget. Elmennek. Élveznek, majd elmennek. És a nőnek kell a felelősséget vállalnia, vagy megöli a gyereket, vagy koldulásból tartja el. Azt gondolja, a koldulás jó dolog? Indiában, bár nagy a szegénység, ott nem maradnak függetlenek. A férj védelme alatt maradnak, aki teljes felelősséget vállal. Így a nőnek nem kell sem megölni a gyereket, sem koldulnia, hogy eltartsa. Tehát melyik a függetlenség? A férj védelmében maradni vagy szabaddá válni, hogy bárki élvezhesse?

Sandy Nixon: Nem itt van a szabadság. Nem itt.

Prabhupāda: Tehát nincs szabadság, mégis, azt hiszik, hogy szabadok. Ez azt jelenti, hogy a férfiak valamilyen ürüggyel becsapják a nőket, ez minden. Tehát a függetlenség nevében beleegyeztek, hogy mások becsapják őket. Ez a helyzet.

Sandy Nixon: Ennek ellenére a nők megismerhetik Kṛṣṇát?

Prabhupāda: Nem teszünk ilyen megkülönböztetést.

Sandy Nixon: Nincs megkülönböztetés...

Prabhupāda: A Kṛṣṇa-tudatot a nőknek és a férfiaknak egyenlően adjuk. Nem teszünk semmilyen megkülönböztetést. De annak érdekében, hogy a férfiak ne zsákmányolhassák ki őket, tanítjuk őket, hogy „Így csináld. Úgy csináld. Házasodj meg! Telepedj le. Ne kószálj függetlenül.” Így tanítjuk őket. De ami a Kṛṣṇa-tudatot illeti, azt egyenlően osztjuk. Nincs olyan dolog, hogy „Ó, te nő vagy, kevésbé intelligens vagy intelligensebb. Ezért nem jöhetsz.” Ezt nem mondjuk. Örömmel várunk nőket, férfiakat, szegényt, gazdagot, mindenkit, mert ezen a szinten egyenlőség van.

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śvapāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Senkit nem utasítunk el. Ez az egyenlőség.