HU/SB 1.10.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

atha dūrāgatān śauriḥ
kauravān virahāturān
sannivartya dṛḍhaṁ snigdhān
prāyāt sva-nagarīṁ priyaiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—így; dūrāgatān—hosszú ideig kísérve; śauriḥ—az Úr Kṛṣṇa; kauravān—a Pāṇḍavák; virahāturān—az elválás fájdalmában; sannivartya—udvariasan meggyőzték; dṛḍham—határozott; snigdhān—ragaszkodással teli; prāyāt—haladt; sva-nagarīm—városa, Dvārakā felé; priyaiḥ—kedves társaival.


FORDÍTÁS

Az Úr iránti mélységes ragaszkodásukban a Pāṇḍavák, a Kuru-dinasztia fiai hosszú ideig kísérték Őt, hogy lássák, amint elmegy. Fájdalmasan gondoltak elkövetkezendő távollétére, az Úr azonban meggyőzte őket, hogy térjenek haza, Ő pedig tovább haladt Dvārakā felé kedves társaival.