HU/SB 1.12.36
36. VERS
- tato rājñābhyanujñātaḥ
- kṛṣṇayā saha-bandhubhiḥ
- yayau dvāravatīṁ brahman
- sārjuno yadubhir vṛtaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezután; rājñā—a király; abhyanujñātaḥ—megengedte; kṛṣṇayā—Draupadī szintén; saha—együtt; bandhubhiḥ—más rokonokkal; yayau—elment; dvāravatīm—Dvārakā-dhāma; brahman—ó, brāhmaṇák; sa-arjunaḥ—Arjunával együtt; yadubhiḥ—a Yadu-dinasztia tagjai; vṛtaḥ—körülvették.
FORDÍTÁS
Ó, Śaunaka! Az Úr ezután búcsút vett Yudhiṣṭhira királytól, Draupadītól és a többi rokontól, s Dvārakā városa felé indult Arjuna és a Yadu-dinasztia más tagjai kíséretében.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Első Énekének tizenkettedik fejezetéhez, melynek címe: „Parīkṣit király születése”.