HU/SB 1.13.31
31. VERS
- ajāta-śatruḥ kṛta-maitro hutāgnir
- viprān natvā tila-go-bhūmi-rukmaiḥ
- gṛhaṁ praviṣṭo guru-vandanāya
- na cāpaśyat pitarau saubalīṁ ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ajāta—sohasem született; śatruḥ—ellenség; kṛta—bemutatta; maitraḥ—a félisteneket imádva; huta-agniḥ—és tüzelőt ajánlva a tűzbe; viprān—a brāhmaṇák; natvā—hódolatot felajánlva; tila-go-bhūmi-rukmaiḥ—gabonával, tehenekkel, földdel és arannyal együtt; gṛham—a palotában; praviṣṭaḥ—belépve; guru-vandanāya—hogy tiszteletét fejezze ki az idősebbeknek; na—nem; ca—szintén; apaśyat—látta; pitarau—nagybátyjait; saubalīm—Gāndhārīt; ca—szintén.
FORDÍTÁS
Yudhiṣṭhira Mahārāja, akinek nem született ellensége, mindennapos reggeli kötelességeit végezte — imádkozott, tűzáldozatot mutatott be a napistennek, hódolatát ajánlotta a brāhmaṇáknak, gabonát, teheneket, földet és aranyat ajándékozott nekik. Azután belépett a palotába, hogy felajánlja tiszteletét az idősebbeknek. Ám nagybátyjait és nagynénjét, Subala király leányát már nem találta ott.
MAGYARÁZAT
Yudhiṣṭhira Mahārāja rendkívül jámbor király volt, mert minden áldott nap elvégezte a családosok vallásos kötelességeit. A családosoknak kora reggel kell felkelniük, s miután megfürödtek, fel kell ajánlaniuk tiszteletüket az otthoni mūrtiknak imákkal, tüzelő felajánlásával az áldozati tűzben, földet, teheneket, gabonát, aranyat kell adományozniuk a brāhmaṇáknak, és végül illendően fel kell ajánlaniuk tiszteletüket és hódolatukat az idősebbeknek. Nem lehet jó ember pusztán elméleti tudásával az, aki nem áll készen arra, hogy kövesse a śāstrákban előírt rendelkezéseket. Manapság a családfenntartók egészen más életet élnek: későn kelnek, és utána az ágyban teáznak, anélkül hogy tisztálkodnának, és anélkül, hogy az előbbiekben felsorolt tisztító folyamatok bármelyikét elvégeznék. A gyerekeknek otthon azt tanítják, hogy tegyék ugyanazt, amit a szülők, ezért az egész generáció a pokol felé csúszik. Semmi jót nem lehet várni tőlük, amíg nem keresik a sādhuk társaságát. A materialista embereknek tanulniuk kell az olyan sādhuktól, mint Vidura, ahogyan Dhṛtarāṣṭra tette, és így megtisztulhatnak a modern életforma következményeitől.
Yudhiṣṭhira Mahārāja tehát sem két nagybátyját, Dhṛtarāṣṭrát és Vidurát, sem Gāndhārīt, Subala király leányát nem találta a palotában. Szerette volna látni őket, ezért Sañjayától, Dhṛtarāṣṭra személyes tanácsadójától érdeklődött.