HU/SB 1.18.19
19. VERS
- kutaḥ punar gṛṇato nāma tasya
- mahattamaikānta-parāyaṇasya
- yo ’nanta-śaktir bhagavān ananto
- mahad-guṇatvād yam anantam āhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kutaḥ—mit mondhatunk; punaḥ—újra; gṛṇataḥ—aki vibrálja; nāma—szent név; tasya—Övé; mahat-tama—nagy bhakták; ekānta—kizárólagos; parāyaṇasya—aki menedéket talál; yaḥ—Ő, aki; ananta—a Határtalan; śaktiḥ—energia; bhagavān—az Istenség Személyisége; anantaḥ—felbecsülhetetlen; mahat—nagy; guṇatvāt—e sajátosságok miatt; yam—akit; anantam—ananta néven; āhuḥ—neveznek.
FORDÍTÁS
Mit mondhatnánk hát azokról, akik a nagy bhakták irányításával a Határtalan szent nevét éneklik, aki korlátlan energiával rendelkezik? A korlátlan energiával és transzcendentális sajátságokkal rendelkező Istenség Személyiségét anantának [Határtalannak] hívják.
MAGYARÁZAT
A dvija-bandhuk, azaz a felsőbb kasztokban született, ám nem sok értelemmel megáldott, kulturálatlan emberek számtalan érvet sorakoztatnak fel az ellen, hogy az alacsonyabb kasztúakból még ebben az életükben brāhmaṇák válhatnak. Azt mondják, hogy ha valaki śūdrák vagy a śūdráknál alacsonyabb rangúak családjában születik meg, az korábbi bűnös tetteinek következménye, és ezért el kell szenvednie az alacsony születésből adódó hátrányokat. E hibásan érvelőknek a Śrīmad-Bhāgavatam válaszul kihangsúlyozza, hogy aki egy tiszta bhakta vezetésével az Úr szent nevét énekli, az egyszerre megszabadulhat az alacsony származás hátrányaitól. Az Úr tiszta bhaktája nem követ el semmilyen sértést, miközben az Úr szent nevét vibrálja. Tíz sértés van, melyet az Úr szent nevének éneklése közben az ember elkövethet. Amikor azonban egy tiszta bhakta vezetésével vibráljuk a szent nevet, az sértés nélküli vibrálás. Az Úr szent nevének sértés nélküli vibrálása transzcendentális, ezért azon nyomban megtisztíthatja az embert minden korábbi bűnének visszahatásától. E sértés nélküli vibrálás jelzi, hogy az ember teljesen megértette a szent név transzcendentális természetét, és így meghódolt az Úrnak. Transzcendentálisan az Úr szent neve és Maga az Úr azonosak, mivel abszolútak. Az Úr szent neve olyan hatalmas, mint Maga az Úr. Az Úr a mindenható Istenség Személyisége, és számtalan neve van, amelyek nem különböznek Tőle, s éppolyan hatalmasak, mint Ő. A Bhagavad-gītā utolsó részében az Úr kijelenti, hogy aki teljesen átadja magát Neki, az kegyéből minden bűntől megmenekül. Mivel neve és Ő Maga azonosak, az Úr szent neve képes megvédelmezni a bhaktát a bűn minden visszahatásától. Az Úr szent nevének éneklése kétségtelenül megszabadíthatja az embert az alacsony kasztban születés hátrányaitól. Az Úr határtalan energiája egyre növekszik a bhakták és az inkarnációk végtelen kiterjedése révén, és így az Úr minden bhaktája és inkarnációja egyformán feltöltődik az Úr energiájával. Mivel a bhaktát — még ha részlegesen is — az Úr energiája tölti fel, az alacsony származás hátrányai nem állhatnak az útjába.