HU/SB 1.6.12
12. VERS
- citra-dhātu-vicitrādrīn
- ibha-bhagna-bhuja-drumān
- jalāśayāñ chiva-jalān
- nalinīḥ sura-sevitāḥ
- citra-svanaiḥ patra-rathair
- vibhramad bhramara-śriyaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
citra-dhātu—értékes ásványkincsek, például arany, ezüst és réz; vicitra—változatossággal teli; adrīn—dombok és hegyek; ibha-bhagna—az óriás elefántok által letört; bhuja—ágak; drumān—fák; jalāśayān śiva—egészséget adó; jalān—tavak; nalinīḥ—lótuszvirágok; sura-sevitāḥ—amelyre a mennyek lakói vágynak; citra-svanaiḥ—kedves a szívnek; patra-rathaiḥ—a madaraktól; vibhramat—megzavar; bhramara-śriyaḥ—zümmögés díszíti.
FORDÍTÁS
Dombokon és érceket — aranyat, ezüstöt, rezet — rejtő hegyeken vágtam át. Olyan földeken jártam, melyeknek csodálatos lótuszvirágokkal borított tavai a mennyek lakóié is lehettek volna, s melyek megzavarodott méhektől és éneklő madaraktól pompáztak.