HU/SB 1.6.12


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

citra-dhātu-vicitrādrīn
ibha-bhagna-bhuja-drumān
jalāśayāñ chiva-jalān
nalinīḥ sura-sevitāḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

citra-dhātu—értékes ásványkincsek, például arany, ezüst és réz; vicitra—változatossággal teli; adrīn—dombok és hegyek; ibha-bhagna—az óriás elefántok által letört; bhuja—ágak; drumān—fák; jalāśayān śiva—egészséget adó; jalān—tavak; nalinīḥ—lótuszvirágok; sura-sevitāḥ—amelyre a mennyek lakói vágynak; citra-svanaiḥ—kedves a szívnek; patra-rathaiḥ—a madaraktól; vibhramat—megzavar; bhramara-śriyaḥ—zümmögés díszíti.


FORDÍTÁS

Dombokon és érceket    —    aranyat, ezüstöt, rezet    —    rejtő hegyeken vágtam át. Olyan földeken jártam, melyeknek csodálatos lótuszvirágokkal borított tavai a mennyek lakóié is lehettek volna, s melyek megzavarodott méhektől és éneklő madaraktól pompáztak.