HU/SB 1.7.15
15. VERS
- mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁ
- niśamya ghoraṁ paritapyamānā
- tadārudad vāṣpa-kalākulākṣī
- tāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
mātā—az anya; śiśūnām—a gyermekeké; nidhanam—mészárlás; sutānām—a fiaké; niśamya—miután hallotta; ghoram—rettenetes; paritapyamānā—bánat; tadā—akkor; arudat—sírni kezdett; vāṣpa-kala-ākula-akṣī—könnyekkel a szemében; tām—az övé; sāntvayan—vigasztalva; āha—mondta; kirīṭamālī—Arjuna.
FORDÍTÁS
Ahogy hírt kapott fiai lemészárlásáról, Draupadī, a Pāṇḍavák öt gyermekének anyja fájdalmában felkiáltott, és szemét elöntötték a könnyek. Arjuna, hogy vigasztalja őt nagy veszteségében, így szólt hozzá: