HU/SB 1.7.3
3. VERS
- tasmin sva āśrame vyāso
- badarī-ṣaṇḍa-maṇḍite
- āsīno ’pa upaspṛśya
- praṇidadhyau manaḥ svayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmin—abban (az āśramában); sve—saját; āśrame—a kunyhóban; vyāsaḥ—Vyāsadeva; badarī—bogyó; ṣaṇḍa—fák; maṇḍite—körülvéve; āsīnaḥ—ül; apaḥ upaspṛśya—vizet érintve; praṇidadhyau—koncentrált; manaḥ—az elme; svayam—maga.
FORDÍTÁS
Ezen a helyen, bogyót termő fák övezte āśramájában ült le meditálni Śrīla Vyāsadeva, miután vizet érintve megtisztult.
MAGYARÁZAT
A meditáció e transzcendentális helyén lelki tanítómestere, Śrīla Nārada Muni utasítását követve Vyāsadeva rögzítette elméjét.