HU/SB 1.7.51
51. VERS
- tatrāhāmarṣito bhīmas
- tasya śreyān vadhaḥ smṛtaḥ
- na bhartur nātmanaś cārthe
- yo ’han suptān śiśūn vṛthā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tatra—ezután; āha—mondta; amarṣitaḥ—dühösen; bhīmaḥ—Bhīma; tasya—övé; śreyān—végső jó; vadhaḥ—ölés; smṛtaḥ—megjegyzett; na—nem; bhartuḥ—a mesteré; na—sem; ātmanaḥ—saját magáé; ca—és; arthe—kedvéért; yaḥ—aki; ahan—megölte; suptān—alvó; śiśūn—gyermekek; vṛthā—ok nélkül.
FORDÍTÁS
Bhīma azonban nem értett egyet velük. Azt javasolta, öljék meg a gonosztevőt, aki dühében ok nélkül alvó gyermekeket ölt meg, ami sem neki, sem pedig mesterének nem állt érdekében.