HU/SB 1.8.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

apare vasudevasya
devakyāṁ yācito ’bhyagāt
ajas tvam asya kṣemāya
vadhāya ca sura-dviṣām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

apare—mások; vasudevasya—Vasudevának; devakyām—Devakīnak; yācitaḥ—imádkozva érte; abhyagāt—megszületett; ajaḥ—megszületetlen; tvam—Te vagy; asya—neki; kṣemāya—a jóért; vadhāya—hogy megölje; ca—és; sura-dviṣām—azokat, akik irigyek a félistenekre.


FORDÍTÁS

Mások azt mondják, hogy mivel Vasudeva és Devakī imádkoztak Érted, megszülettél fiukként. Kétségtelenül megszületetlen vagy, mégis megszületsz az ő érdekükben, s azért, hogy megöld azokat, akik irigyek a félistenekre.


MAGYARÁZAT

Azt is mondják, hogy Vasudeva és Devakī előző életükben    —    mint Sutapā és Pṛśni    —    szigorú lemondásokat végeztek, hogy az Úr megszülessen fiukként, s lemondásaik eredményeképpen az Úr megjelent. A Bhagavad-gītā már elmondta, hogy az Úr a világon minden ember javát szolgálva jelenik meg, valamint azért, hogy legyőzze az asurákat, az istentagadó materialistákat.