HU/SB 1.8.34
34. VERS
- bhārāvatāraṇāyānye
- bhuvo nāva ivodadhau
- sīdantyā bhūri-bhāreṇa
- jāto hy ātma-bhuvārthitaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhāra-avatāraṇāya—hogy enyhítse a világ terhét; anye—mások; bhuvaḥ—a világnak; nāvaḥ—hajó; iva—mint; udadhau—a tengeren; sīdantyāḥ—szomorúan; bhūri—végtelenül; bhāreṇa—a teher által; jātaḥ—megszülettél; hi—bizonyára; ātma-bhuvā—Brahmā; arthitaḥ—imádkozott érte.
FORDÍTÁS
Vannak, akik azt mondják, hogy a világ — túlterhelve, mint egy hajó a tengeren — nagyon bánatos, és ezért Brahmā, a fiad imádkozott Érted. Így jelentél meg, hogy megszüntesd a bajt.
MAGYARÁZAT
Brahmā, az első élőlény, aki rögtön a teremtés után született, közvetlenül Nārāyaṇa fia. Nārāyaṇa Garbhodakaśāyī Viṣṇuként először behatolt az anyagi univerzumba. Ha nincs kapcsolatban a lelkivel, az anyag nem tud teremteni. Ez az elv figyelhető meg egészen a teremtés kezdete óta. A Legfelsőbb Lélek behatolt az univerzumba, és a Viṣṇu transzcendentális hasából kihajtó lótuszvirágon megszületett az első élőlény, Brahmā. Viṣṇut emiatt nevezik Padmanābhának. Brahmāt ātma-bhūnak hívják, mert közvetlenül az apától született, anélkül hogy kapcsolata lett volna az anyával, Lakṣmījīvel. Lakṣmījī Nārāyaṇa közelében volt, az Ő szolgálatában elmerülve, Nārāyaṇa mégis anélkül nemzette Brahmāt, hogy kapcsolata lett volna Lakṣmījīvel. Ez bizonyítja az Úr mindenhatóságát. Az, aki ostobán olyannak tartja Nārāyaṇát, mint a többi élőlényt, tanuljon ebből. Nārāyaṇa nem közönséges élőlény. Ő Maga az Istenség Személyisége, és minden érzék minden képességével rendelkezik transzcendentális testének minden részén. Egy közönséges élőlény nemi érintkezéssel nemz gyermeket, és nincs más mód számára, hogy gyermeket nemzzen, mint amit a sors rendelt neki. De Nārāyaṇát, mivel mindenható, semmilyen energia nem köti. Ő teljes, és különféle energiái révén könnyen és tökéletesen, függetlenül megtehet bármit. Brahmā tehát közvetlenül az apa fia, s nem volt egy anya méhében, ezért ātma-bhūnak nevezik. Ez a Brahmā felelős a további teremtésért az univerzumban, amely a Mindenható energiája általi másodlagos visszatükröződés. Az univerzum gyűrűjében van egy bolygó, amelyet Śvetadvīpának neveznek, s amely Kṣīrodakaśāyī Viṣṇunak, a Legfelsőbb Úr Paramātmā formájának lakhelye. Bármikor, ha olyan zavar támad az univerzumban, amelyet az irányító félistenek nem tudnak megoldani, Brahmājīhoz fordulnak segítségért, s ha még Brahmājī sem tud segíteni, akkor Brahmājī Kṣīrodakaśāyī Viṣṇuhoz fordul, s Hozzá imádkozik egy inkarnáció megjelenéséért, hogy megoldja a nehézségeket. Ez történt akkor is, amikor Kaṁsa és a hozzá hasonlók uralkodtak a földön, s a föld számára elviselhetetlenné vált az asurák bűneinek terhe. Brahmājī a többi félistennel együtt a Kṣīrodaka-óceán partján imádkozott, s megtudták, hogy Kṛṣṇa alászáll Vasudeva és Devakī fiaként. Néhányan tehát azt mondják, hogy az Úr Brahmājī imái miatt jelent meg.