HU/SB 1.8.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

gantuṁ kṛtamatir brahman
dvārakāṁ ratham āsthitaḥ
upalebhe ’bhidhāvantīm
uttarāṁ bhaya-vihvalām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

gantum—épp arra vágyott, hogy elinduljon; kṛtamatiḥ—elhatározva; brahman—ó, brāhmaṇa; dvārakām—Dvārakā felé; ratham—a hintón; āsthitaḥ—ült; upalebhe—látta; abhidhāvantīm—a siető; uttarām—Uttarāt; bhaya-vihvalām—félt.


FORDÍTÁS

Amint hintójába szállt, hogy Dvārakāba induljon, látta, hogy Uttarā rémülten siet Felé.


MAGYARÁZAT

A Pāṇḍavák családjában mindenki tökéletesen az Úr védelmére bízta magát, s ezért az Úr minden körülmények között oltalmazta őket. Az Úr mindenkit védelmez, de aki teljesen Rá bízta magát, arról különösen gondoskodik. Az apa is jobban figyel kisebbik fiára, aki kizárólag tőle függ.