HU/SB 1.9.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

sarvaṁ kāla-kṛtaṁ manye
bhavatāṁ ca yad-apriyam
sapālo yad-vaśe loko
vāyor iva ghanāvaliḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sarvam—mindez; kāla-kṛtam—a könyörtelen idő okozta; manye—gondolom; bhavatām ca—számotokra is; yat—bármi; apriyam—gyűlöletes; sa-pālaḥ—az uralkodókkal; yat-vaśe—annak az időnek az irányítása alatt; lokaḥ—mindenki, minden bolygón; vayoḥ—a szél hordozza; iva—ahogy; ghana-āvaliḥ—a felhők sora.


FORDÍTÁS

Úgy vélem, mindez csupán a könyörtelen idő hatalmának köszönhető, mert az tart hatalmában mindenkit, szerte minden bolygón, éppúgy, ahogyan a szél tereli a felhőket.


MAGYARÁZAT

Az idő szerte a világűrben hatalmában tart mindent, a bolygókat is. A hatalmas bolygók mindegyikét, még a napot is a levegő ereje irányítja, akárcsak a felhőket. A könyörtelen kāla azonban, vagyis az idő még a levegő és más elemek működését is meghatározza. Mindent a legfelsőbb kāla, az Úr nagyhatalmú képviselője irányít ebben az anyagi világban. Yudhiṣṭhira Mahārājának nem szabad hát bánkódnia az idő felfoghatatlan működése miatt. Mindaddig, míg az anyagi világ feltételei között élünk, el kell tűrnünk az idő hatását és visszahatását. Yudhiṣṭhirának ezért nem szabad azt gondolnia, hogy előző életében bűnöket követett el, s most ennek következményeitől szenved. Még a legjámborabb embernek is szenvednie kell az anyagi természet feltételeitől. Egy jámbor ember azonban hűséges az Úrhoz, mert elfogadja egy hiteles brāhmaṇa és Vaiṣṇava útmutatását, s követi a vallásos elveket. Ez a három vezérelv legyen az élet célja. Nem szabad, hogy megzavarjanak bennünket az örök idő ügyes fogásai. Még az univerzum hatalmas irányítója, Brahmājī is az idő ellenőrzése alatt áll. Az embernek nem szabad neheztelnie amiatt, hogy bár hűségesen követi a vallásos elveket, az idő mégis markában tartja.