HU/SB 1.9.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

tatra brahmarṣayaḥ sarve
devarṣayaś ca sattama
rājarṣayaś ca tatrāsan
draṣṭuṁ bharata-puṅgavam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tatra—ott; brahma-ṛṣayaḥ—ṛṣik a brāhmaṇák között; sarve—mind; deva-ṛṣayaḥ—ṛṣik a félistenek között; ca—és; sattama—a jóság minőségében; rāja-ṛṣayaḥ—ṛṣik a királyok között; ca—és; tatra—azon a helyen; āsan—jelen volt; draṣṭum—hogy lássa; bharata—Bharata király leszármazottjai; puṅgavam—a vezetőjük.


FORDÍTÁS

Az univerzum nagy lelkei, a félistenek, a brāhmaṇák és a királyok bölcsei, akik a jóság kötőerejének hatása alatt állnak, mind összegyűltek, hogy láthassák Bharata király sarjainak vezérét [Bhīṣmát].


MAGYARÁZAT

Ṛṣinek azt nevezik, aki lelki megvalósításaival tökéletességet ért el. A lelki megvalósításig mindenki eljuthat, legyen akár király, akár koldus. Bhīṣmadeva maga is brahmarṣi volt, s egyben Bharata király leszármazottjainak vezére. A ṛṣik mind a jóság kötőereje alatt állnak. A nagy harcos közelgő halálának hírére most mind összesereglettek.