HU/SB 10.1.30
30. VERS
- ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
- svasuḥ priya-cikīrṣayā
- raśmīn hayānāṁ jagrāha
- raukmai ratha-śatair vṛtaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ugrasena-sutaḥ—Ugrasena fia; kaṁsaḥ—Kaṁsa nevű; svasuḥ—saját húgának, Devakīnak; priya-cikīrṣayā—hogy örömet okozzon neki esküvője alkalmából; raśmīn—a gyeplőt; hayānām—a lovakét; jagrāha—fogta; raukmaiḥ—aranyból készült; ratha-śataiḥ—sok száz szekérrel; vṛtaḥ—körülvéve.
FORDÍTÁS
Kaṁsa, Ugrasena király fia örömet akart szerezni húgának, Devakīnak esküvője alkalmából, ezért megragadta a lovak gyeplőit, s ő lett a hintó kocsisa. Körülötte száz és száz arany szekér haladt.