HU/SB 10.11.21
21. VERS
- śrī-śuka uvāca
- gopa-vṛddhā mahotpātān
- anubhūya bṛhadvane
- nandādayaḥ samāgamya
- vraja-kāryam amantrayan
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; gopa-vṛddhāḥ—az idősebb tehénpásztorok; mahā-utpātān—súlyos zaklatások; anubhūya—miután tapasztalták; bṛhadvane—azon a helyen, melyet Bṛhadvanának neveztek; nanda-ādayaḥ—a tehénpásztorok, Nanda Mahārājával az élen; samāgamya—összegyűltek; vraja-kāryam—Vrajabhūmi ügyét; amantrayan—megfontolták, hogyan vessenek véget az állandó háborgatásoknak Mahāvanában.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta: „Később egyszer, miután Bṛhadvanában tanúi voltak a veszélyes háborgatásoknak, az idősebb tehénpásztorok Nanda Mahārājával az élen mind összeültek, s azon kezdtek tanakodni, mit tegyenek, hogy véget vessenek a Vraját érő örökös zaklatásoknak.”