HU/SB 10.11.44
44. VERS
- taṁ vīkṣya vismitā bālāḥ
- śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
- devāś ca parisantuṣṭā
- babhūvuḥ puṣpa-varṣiṇaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—ezt az eseményt; vīkṣya—látva; vismitāḥ—nagyon elcsodálkoztak; bālāḥ—a többi fiú; śaśaṁsuḥ—nagyon dicsérték; sādhu sādhu iti—„Nagyon jó! Nagyon jó!” — kiabálták; devāḥ ca—és valamennyi félisten a mennyei bolygókon; parisantuṣṭāḥ—nagyon elégedettek lévén; babhūvuḥ—lettek; puṣpa-varṣiṇaḥ—virágesőt szórtak Kṛṣṇára.
FORDÍTÁS
A démon holttestét látva a tehénpásztorfiúk felkiáltottak: „Jól csináltad, Kṛṣṇa! Nagyon jó, nagyon jó! Köszönjük!” A felsőbb bolygórendszerben a félistenek elégedettségükben mind virágesőt szórtak az Istenség Legfelsőbb Személyiségére.