HU/SB 10.13.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

sarve mitho darśayantaḥ
sva-sva-bhojya-ruciṁ pṛthak
hasanto hāsayantaś cā-
bhyavajahruḥ saheśvarāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sarve—a tehénpásztorfiúk mindannyian; mithaḥ—egymásnak; darśayantaḥ—mutogatva; sva-sva-bhojya-rucim pṛthak—az otthonról hozott különböző ételeket, melyeknek mind más és más ízük volt; hasantaḥ—miután megkóstolták, mindannyian nevettek; hāsayantaḥ ca—és megnevettették egymást; abhyavajahruḥ—élvezték az ebédet; saha-īśvarāḥ—Kṛṣṇával együtt.


FORDÍTÁS

A tehénpásztorfiúk mind nagyon élvezték ebédjüket Kṛṣṇával. Megízleltették egymással az otthonról hozott, változatos ízű falatokat, s ahogy egymás ételeit kóstolgatták, nevetni kezdtek, és megnevettették egymást.


MAGYARÁZAT

Az egyik fiú azt mondta: „Kṛṣṇa, nézd, milyen finomat hoztam!”    —    mire Kṛṣṇa megkóstolta az ételt, s nevetett. Balarāma, Sudāma és a többiek is mind egymás elemózsiáját kóstolgatták, s nevettek. Így láttak hozzá nagy boldogságban saját, otthonról hozott ételeikhez.