HU/SB 10.13.31
31. VERS
- sametya gāvo ’dho vatsān
- vatsavatyo ’py apāyayan
- gilantya iva cāṅgāni
- lihantyaḥ svaudhasaṁ payaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sametya—összegyűlve; gāvaḥ—valamennyi tehén; adhaḥ—lent a Govardhana-hegy lábánál; vatsān—minden borjukat; vatsa-vatyaḥ—mintha új borjaik születtek volna; api—noha ott voltak az új borjak; apāyayan—megszoptatták őket; gilantyaḥ—lenyelve őket; iva—mintha; ca—szintén; aṅgāni—testüket; lihantyaḥ—nyaldosták, mint amikor újszülött borjaik vannak; sva-odhasam payaḥ—tejük folyt a tőgyükből.
FORDÍTÁS
A teheneknek újszülött borjaik voltak, de miközben lefelé szaladtak a Govardhana-hegyről, az idősebb borjak iránti felfokozott szeretetük miatt hagyták, hogy az idősebb borjak igyák a tejet tőgyükből, s aztán aggódva nyaldosni kezdték őket, mintha csak meg akarták volna enni valamennyiüket.