HU/SB 10.9.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—Yaśodā anyának; stanya-kāmaḥ—Kṛṣṇa, aki anyja tejét akarta inni; āsādya—megjelent előtte; mathnantīm—miközben a vajat köpülte; jananīm—az anyának; hariḥ—Kṛṣṇa; gṛhītvā—megfogta; dadhi-manthānam—a köpülőrudat; nyaṣedhat—megtiltotta; prītim āvahan—szeretettel és ragaszkodással teli helyzetet teremtve.


FORDÍTÁS

Miközben Yaśodā anya a vajat köpülte, az Úr Kṛṣṇa arra vágyva, hogy a melléből tejet igyon, elétoppant. Hogy növelje mamája transzcendentális örömét, megragadta a köpülőrudat, s megpróbálta akadályozni őt a köpülésben.


MAGYARÁZAT

Kṛṣṇa a szobában aludt, s amikor felkelt, megéhezett, és anyjához ment. Azt akarta, hogy Yaśodā hagyja abba a köpülést, és szoptassa meg Őt, ezért nem engedte neki, hogy forgassa a köpülőrudat.