HU/SB 2.2.31


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

tenātmanātmānam upaiti śāntam
ānandam ānandamayo ’vasāne
etāṁ gatiṁ bhāgavatīṁ gato yaḥ
sa vai punar neha viṣajjate ’ṅga


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tena—a megtisztult által; ātmanā—az önvaló által; ātmānam—a Felsőlélek; upaiti—eléri; śāntam—nyugalom; ānandam—elégedettség; ānanda-mayaḥ—természetes helyzetében; avasāne—megszabadulva minden anyagi szennyeződéstől; etām—ilyen; gatim—cél; bhāgavatīm—odaadó; gataḥ—általa elérni; yaḥ—a személy; saḥ—ő; vai—minden bizonnyal; punaḥ—újra; na—soha; iha—ebben az anyagi világban; viṣajjate—vonzódni kezd; aṅga—ó, Parīkṣit Mahārāja.


FORDÍTÁS

Csak a megtisztult lélek érheti el a tökéletes szintet, az Istenség Személyisége társaságát eredeti helyzetében, teljes boldogságban és elégedettségben. Aki fel tudja ébreszteni magában e tökéletes odaadást, azt sohasem csábítja többé ez az anyagi világ, és sohasem tér többé vissza ide.


MAGYARÁZAT

Ebben a versben érdemes felfigyelnünk a gatiṁ bhāgavatīm leírására. A Parabrahman, az Istenség Legfelsőbb Személyisége sugaraiba merülni, amelyre a brahmavādī imperszonalisták vágynak, nem jelent bhāgavatīm tökéletességet. A bhāgavaták sohasem fogadják el a Legfelsőbb Úr személytelen sugaraiba olvadást, hanem szüntelenül arra vágynak, hogy személyes társai lehessenek a Vaikuṇṭha lelki bolygók egyikén, a lelki világban. A lelki ég egészét, amelynek az anyagi világok teljessége csupán jelentéktelen részét képezi, korlátlan számú Vaikuṇṭha bolygó népesíti be. A bhakta (a bhāgavata) a Vaikuṇṭha bolygók egyikére jut el, amelyek mindegyikén az Istenség Személyisége élvezi létét végtelen számú személyes kiterjedéseiben, végtelen számú tiszta bhakta társaságában. A feltételekhez kötött lelkek az anyagi világban    —    miután az odaadó szolgálat eredményeképpen elnyerték a felszabadulást    —    e bolygókra kerülnek. Az örökké felszabadult lelkek száma azonban messze-messze felülmúlja az anyagi világ feltételekhez kötött lelkeinek számát, s a Vaikuṇṭha bolygók e lakói sohasem jönnek e nyomorúságos anyagi világba.

Az imperszonalistákat, akik arra vágynak, hogy a Legfelsőbb Úr személytelen brahmajyoti-sugárzásába olvadjanak, s nincs fogalmuk az Úr személyes formájának végzett szerető odaadó szolgálatról a lelki megnyilvánulásban, a halak egyik fajtájához hasonlíthatjuk, amelyek a folyókban és a patakokban jönnek világra, s a hatalmas óceán felé vándorolnak. Nem maradhatnak azonban a végtelenségig az óceánban, mert az érzékkielégítésre, az ívásra serkentő ösztöneik visszaviszik őket a folyókba és a patakokba. Ehhez hasonlóan a materialista, amikor kudarcot vall törekvéseiben, hogy élvezethez jusson a korlátolt anyagi világban, a személytelen felszabadulás után kezd kutatni, hogy beleolvadjon akár az Okozati-óceánba, akár a személytelen brahmajyoti sugárzásába. Azonban mivel sem az Okozati-óceán, sem a személytelen brahmajyoti nem nyújt magasabb rendű elfoglaltságot és ízt az érzékek számára, az imperszonalisták újra visszaesnek a véges anyagi világba, hogy újra a születés és halál körforgásába bonyolódjanak, melyet az érzéki tettek utáni kiolthatatlan vágy okoz. Ellenben nincs olyan bhakta, aki azután, hogy érzékeit transzcendentálisan odaadó szolgálattal foglalta le, s eljutott Isten birodalmába, ahol a felszabadult bhakták és az Istenség Személyisége társaságát élvezi, vonzódna e korlátokhoz kötött anyagi világhoz.

A Bhagavad-gītā (BG 8.15) ugyanezt erősíti meg, amikor az Úr azt mondja: „A nagy mahātmāk, vagyis bhakti-yogīk, miután elnyerték az Én társaságom, soha többé nem térnek vissza ebbe a szenvedésekkel teli és átmeneti anyagi világba.” Az élet legtökéletesebb szintje tehát az, amikor elnyerjük az Ő társaságát. Mivel teljesen belemerül az Úrnak végzett szolgálatába, a bhakti-yogī nem vonzódik a felszabadulás semmilyen más útjához, sem a jñānához, sem a yogához. Egy tiszta bhakta kizárólag az Úr száz százalékos bhaktája.

A śāntam és az ānandam szavakat is meg kell jegyeznünk ebben a versben, amelyek arra utalnak, hogy az Úrnak végzett odaadó szolgálat valóban adhat két fontos áldást a bhaktának: békét és elégedettséget. Az imperszonalista arra vágyik, hogy eggyé váljon a Legfelsőbbel, más szóval a Legfelsőbbé akar válni. Ez azonban lehetetlen. A misztikus yogīknak a különféle misztikus erők akadályt jelentenek, és így nem lehet részük sem békében, sem nyugalomban. Tehát sem az imperszonalista, sem a yogī nem lehet igazán elégedett, ezzel szemben a bhakta tökéletesen békéssé és elégedetté válhat, mert társul a teljes egésszel. Ezért a bhaktát nem csábítja sem az Abszolútba olvadás, sem a misztikus képességek megszerzése.

Az Isten iránti szeretet elérése azt jelenti, hogy az ember teljesen megszabadul minden más vonzalomtól. A feltételekhez kötött léleknek számtalan vágya van: vallásossá, gazdaggá, első osztályú élvezővé, Magává Istenné vagy olyan hatalmassá akar válni, mint a misztikusok, és csodálatos tetteket akar végrehajtani: arra vágyik, hogy megszerezhessen mindent, amit akar, s megtehessen mindent, amit akar. De egy gyakorló bhaktának, aki valóban fel akarja ébreszteni Isten iránti szunnyadó szeretetét, ezeket a vágyakat mind el kell utasítania. A nem tiszta bhakta vágyik arra, hogy odaadása eredményeképpen szert tegyen mindarra, amit fentebb említettünk, a tiszta bhaktára azonban még árnyékukat sem vetik e szennyeződések, amelyek az anyagi vágyak, a személytelen spekuláció és a misztikus hatalomra törekvés hatására alakulnak ki. Az Isten iránti szeretet síkjára a bhakta tiszta odaadó szolgálattal juthat el, azaz szeretetének célpontja, az Istenség Személyisége kedvéért szeretettel végzett tettekkel.

Hogy még világosabb legyen: ha valaki el akarja érni az Isten iránti szeretet szintjét, fel kell adnia az anyagi élvezet utáni összes vágyát, tartózkodnia kell a félistenek imádatától, és csakis az Istenség Legfelsőbb Személyisége imádatának kell átadnia magát. Fel kell adnia azt az ostoba gondolatot, hogy eggyé váljon az Úrral, valamint azt a vágyat, hogy valamilyen csodálatos erőre tegyen szert, amivel egy röpke időre kivívhatja a világ csodálatát. A tiszta bhakta csupán az Úr szerető szolgálatával törődik, s nem vágyik semmi haszonra. E vers szerint ennek eredménye az Isten iránti szeret, a śāntam és ānandam szintje.