HU/SB 2.5.35
35. VERS
- sa eva puruṣas tasmād
- aṇḍaṁ nirbhidya nirgataḥ
- sahasrorv-aṅghri-bāhv-akṣaḥ
- sahasrānana-śīrṣavān
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—Ő (az Úr); eva—Maga; puruṣaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; tasmāt—az univerzum belsejéből; aṇḍam—Hiraṇyagarbha; nirbhidya—osztva; nirgataḥ—kijött; sahasra—ezer és ezer; ūru—combok; aṅghri—lábak; bāhu—karok; akṣaḥ—szemek; sahasra—ezer és ezer; ānana—szájak; śīrṣavān—fejekkel is.
FORDÍTÁS
Az Úr [Mahā Viṣṇu], noha az Okozati-óceánban feküdt, kijött onnan. Hiraṇyagarbhává osztva Magát behatolt minden egyes univerzumba, s felöltötte sok ezer lábbal, karral, szájjal, fejjel és más testrésszel rendelkező virāṭ-rūpáját.
MAGYARÁZAT
A kiterjedt bolygórendszerek minden egyes univerzumban az Úr virāṭ-rūpájának (kozmikus formájának) különböző részein helyezkednek el. Róluk adnak leírást a következő versek.