HU/SB 3.12.36
36. VERS
- vidura uvāca
- sa vai viśva-sṛjām īśo
- vedādīn mukhato ’sṛjat
- yad yad yenāsṛjad devas
- tan me brūhi tapo-dhana
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
viduraḥ uvāca–Vidura így szólt; saḥ–ő (Brahmā); vai–bizonyára; viśva–az univerzum; sṛjām–azoknak, akik teremtették; īśaḥ–az irányító; veda-ādīn–a Védák stb.; mukhataḥ–a szájból; asṛjat–megalapította; yat–az; yat–ami; yena–ami által; asṛjat–teremtett; devaḥ–az isten; tat–az; me–nekem; brūhi–kérlek, magyarázd el; tapaḥ-dhana–ó, bölcs, akinek az egyetlen kincse a lemondás.
FORDÍTÁS
Vidura így szólt: Ó, nagy bölcs, akinek egyetlen kincse a lemondás! Kérlek, magyarázd el nekem, hogyan és kinek a segítségével alapozta meg Brahmā a védikus tudást, amely ajkairól származik!