HU/SB 3.12.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

vidura uvāca
sa vai viśva-sṛjām īśo
vedādīn mukhato ’sṛjat
yad yad yenāsṛjad devas
tan me brūhi tapo-dhana


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

viduraḥ uvāca–Vidura így szólt; saḥ–ő (Brahmā); vai–bizonyára; viśva–az univerzum; sṛjām–azoknak, akik teremtették; īśaḥ–az irányító; veda-ādīn–a Védák stb.; mukhataḥ–a szájból; asṛjat–megalapította; yat–az; yat–ami; yena–ami által; asṛjat–teremtett; devaḥ–az isten; tat–az; me–nekem; brūhi–kérlek, magyarázd el; tapaḥ-dhana–ó, bölcs, akinek az egyetlen kincse a lemondás.


FORDÍTÁS

Vidura így szólt: Ó, nagy bölcs, akinek egyetlen kincse a lemondás! Kérlek, magyarázd el nekem, hogyan és kinek a segítségével alapozta meg Brahmā a védikus tudást, amely ajkairól származik!