HU/SB 3.12.39
39. VERS
- itihāsa-purāṇāni
- pañcamaṁ vedam īśvaraḥ
- sarvebhya eva vaktrebhyaḥ
- asṛje sarva-darśanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
itihāsa–történetek; purāṇāni–a Purāṇák (kiegészítő Védák); pañcamam–az ötödik; vedam–a védikus irodalom; īśvaraḥ–az Úr; sarvebhyaḥ–mind együtt; eva–bizonyára; vaktrebhyaḥ–szájaiból; sasṛje–teremtette; sarva–körbe; darśanaḥ–aki minden kort lát.
FORDÍTÁS
Akkor szájaiból megteremtette az ötödik Védát – a Purāṇákat és a történelmi leírásokat –, mert látta a múltat, a jelent és a jövőt.
MAGYARÁZAT
Az országoknak, a nemzeteknek, a világnak megvan a maguk történelme, de a Purāṇák az egész univerzum történelmét írják le, nemcsak egy korszakban, de számtalan kalpában. Brahmā ismeri ezeket a történelmi tényeket, ezért a Purāṇák mind maguk a történelem. Ahogyan Brahmā eredetileg összeállította őket, a Védák részének számítanak, s az ötödik Védának nevezik őket.