HU/SB 3.12.38
38. VERS
- āyur-vedaṁ dhanur-vedaṁ
- gāndharvaṁ vedam ātmanaḥ
- sthāpatyaṁ cāsṛjad vedaṁ
- kramāt pūrvādibhir mukhaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
āyuḥ-vedam–orvostudomány; dhanuḥ-vedam–hadtudomány; gāndharvam–zeneművészet; vedam–mind védikus tudás; ātmanaḥ–sajátjának; sthāpatyam–építészeti; ca–szintén; asṛjat–teremtett; vedam–tudás; kramāt–sorban; pūrva-ādibhiḥ–az előre tekintő arctól kezdve; mukhaiḥ–a szájakkal.
FORDÍTÁS
Létrehozta az orvostudományt, a hadművészetet, a zeneművészetet és az építészet tudományát is, amelyek mind a Védákhoz tartoznak. Mind egymás után keletkeztek, az előre tekintő arctól kezdődően.
MAGYARÁZAT
A Védák a tökéletes tudást tartalmazzák, amelybe beletartozik az emberi társadalom számára nemcsak ezen a bizonyos bolygón, de más bolygókon is szükséges teljes tudás. Megérthetjük, hogy a társadalom rendjének fenntartásához a harcművészetre szintén szükség van, éppen úgy, ahogyan a zeneművészetre. A tudás ezen ágait Upapurāṇának vagy a Védák kiegészítéseinek nevezik. A Védák legfontosabb témája a lelki tudás, míg a többi információ – ahogyan korábban említettük – a védikus tudás szükséges ágait alkotja, hogy segítsen az emberi lényeknek a lelki tudás keresésében.