HU/SB 3.12.48


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


48. VERS

śabda-brahmātmanas tasya
vyaktāvyaktātmanaḥ paraḥ
brahmāvabhāti vitato
nānā-śakty-upabṛṁhitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śabda-brahma–transzcendentális hang; ātmanaḥ–a Legfelsőbb Úrnak; tasya–Övé; vyakta–megnyilvánult; avyakta-ātmanaḥ–a megnyilvánulatlannak; paraḥ–transzcendentális; brahmā–az Abszolút; avabhāti–teljesen megnyilvánult; vitataḥ–szétosztva; nānā–sokféle; śakti–energiák; upabṛṁhitaḥ–felruházva.


FORDÍTÁS

Brahmā maga az Istenség Legfelsőbb Személyiségét képviseli a transzcendentális hang forrásaként, ezért a megnyilvánult és a megnyilvánulatlan fogalma fölött áll. Ő az Abszolút Igazság teljes formája, aki számtalan energiával van felhatalmazva.


MAGYARÁZAT

Brahmāé az univerzumban a legnagyobb felelősséggel járó tisztség, amelyre az univerzum legtökéletesebb személyisége kap megbízatást. Néha, amikor egyetlen élőlény sem alkalmas e poszt betöltésére, magának az Istenség Legfelsőbb Személyiségének kell Brahmāként megjelennie. Az anyagi világban Brahmā az Istenség Legfelsőbb Személyiségének teljes jogú képviselője, és tőle származik a transzcendentális hang, a praṇava. Sokféle energiával van felhatalmazva, amelyekből a félistenek    –    például Indra, Candra és Varuṇa    –    nyilvánulnak meg. Lelki érdemeit annak ellenére sem szabad alábecsülnünk, hogy egy olyan hajlamát ismertük meg, hogy saját lányával vágyott nemi élvezetre. Ennek megvan a maga oka, s nem szabad őt úgy elítélnünk, mint egy közönséges élőlényt.