HU/SB 3.12.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

sa vai ruroda devānāṁ
pūrvajo bhagavān bhavaḥ
nāmāni kuru me dhātaḥ
sthānāni ca jagad-guro


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ–ő; vai–bizony; ruroda–hangosan sírt; devānām pūrvajaḥ–a legidősebb félisten; bhagavān–a leghatalmasabb; bhavaḥ–az Úr Śiva; nāmāni–különféle nevek; kuru–jelölni; me–enyém; dhātaḥ–ó, sorsok ura; sthānāni–helyek; ca–szintén; jagat-guro–ó, univerzum tanítója.


FORDÍTÁS

Világrajötte után sírni kezdett: Ó, sorsok ura, univerzum tanítója! Kegyesen jelöld ki nevemet és helyemet!