HU/SB 3.13.24
24. VERS
- brahmāṇaṁ harṣayām āsa
- haris tāṁś ca dvijottamān
- sva-garjitena kakubhaḥ
- pratisvanayatā vibhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
brahmāṇam–Brahmānak; harṣayām āsa–felélénkítette; hariḥ–az Istenség Személyisége; tān–mindegyikük; ca–szintén; dvija-uttamān–nagyon emelkedett brāhmaṇák; sva-garjitena–szokatlan hangjával; kakubhaḥ–minden irány; pratisvanayatā–amely visszhangzott; vibhuḥ–a mindenható.
FORDÍTÁS
Újra felhangzott a mindenható Istenség Legfelsőbb Személyiségének rendkívüli hangja, s minden irányból visszhangzó üvöltése lelkesedéssel töltötte el Brahmāt és az emelkedett brāhmaṇákat.
MAGYARÁZAT
Brahmā és a megvilágosodott brāhmaṇák, akik ismerik az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, fellelkesülnek, amikor az Úr számos inkarnációjának egyikében megjelenik. A csodálatos, óriási Viṣṇu-inkarnáció, a hegyhez hasonlatos vadkan megjelenése a legcsekélyebb félelmet sem keltette bennük, noha az Úr felharsanó, eget betöltő hangját félelmetes visszhangként verte vissza minden égtáj, nyílt fenyegetés gyanánt a démonoknak, ha szembe merészelnének szállni mindenható hatalmával.