HU/SB 3.13.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

iti mīmāṁsatas tasya
brahmaṇaḥ saha sūnubhiḥ
bhagavān yajña-puruṣo
jagarjāgendra-sannibhaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti–így; mīmāṁsataḥ–miközben elmélkedett; tasya–övé; brahmaṇaḥ–Brahmānak; saha–vele; sūnubhiḥ–fiai; bhagavān–az Istenség Személyisége; yajña–az Úr Viṣṇu; puruṣaḥ–a Legfelsőbb Személy; jagarja–visszhangzott; aga-indra–hatalmas hegy; sannibhaḥ–mint.


FORDÍTÁS

Miközben Brahmā fiaival együtt így töprengett, felhangzott az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu üvöltése, mintha csak egy hatalmas hegy zengene.


MAGYARÁZAT

E versből kiderül, hogy a nagy dombok és hegyek képesek arra, hogy üvöltsenek, hiszen ők is élőlények. A kibocsátott hang erőssége az anyagi test nagyságával áll arányban. Miközben Brahmā az Úr vadkan-inkarnációjának megjelenésén tanakodott, az Úr csodálatos hangján üvöltve megerősítette Brahmā feltevését.