HU/SB 3.15.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

eṣaḥ–ez; deva–ó, urunk; diteḥ–Ditinek; garbhaḥ–méh; ojaḥ–mag; kāśyapam–Kaśyapának; arpitam–letett; diśaḥ–irányok; timirayan–teljes sötétségbe borít; sarvāḥ–mind; vardhate–túlterhel; agniḥ–tűz; iva–mint; edhasi–tüzelő.


FORDÍTÁS

Ahogy a túl sok tűzifa oltja el a tüzet, úgy borította sötétségbe az univerzumot a Kaśyapa magjából Diti méhében fejlődő magzat.


MAGYARÁZAT

Ez a vers elmagyarázza, hogy az egész univerzumot elborító sötétséget a magzat okozta, aki Diti méhében fejlődött Kaśyapa magjából.