HU/SB 3.2.33
33. VERS
- varṣatīndre vrajaḥ kopād
- bhagnamāne ’tivihvalaḥ
- gotra-līlātapatreṇa
- trāto bhadrānugṛhṇatā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
varṣati–vizet öntve; indre–a mennyek királya, Indra által; vrajaḥ–a tehenek földje (Vṛndāvana); kopāt bhagnamāne–mérges lett, amiért megsértették; ati–nagyon; vihvalaḥ–megzavarta; gotra–a tehenek dombja; līlā-ātapatreṇa–kedvtelése ernyőjével; trātaḥ–megvédte őket; bhadra–ó, józan elméjű; anugṛhṇatā–a kegyes Úr által.
FORDÍTÁS
Ó, bölcs Vidura! Indra király, mert becsületét megsértették, szakadatlan vízözönnel árasztotta el Vṛndāvanát, így Vraja népére, a tehenek földjének lakóira nagy szenvedés várt. Ám a könyörületes Úr Kṛṣṇa megmentette őket kedvtelésének esernyője, a Govardhana-hegy segítségével.