HU/SB 3.20.47


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


47. VERS

dehena vai bhogavatā
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupcite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dehena—a testével; vai—valóban; bhogavatā—teljes hosszában elnyújtózva; śayānaḥ—teljesen kinyújtózkodva feküdt; bahu—nagy; cintayā—nyugtalankodva; sarge—a teremtés; anupacite—nem haladt; krodhāt—dühből; utsasarja—elhagyta; ha—valóban; tat—az; vapuḥ—test.


FORDÍTÁS

Egyszer Brahmā teljes hosszában kinyújtózva lefeküdt. Nagyon aggódott, hogy a teremtés nem halad elég gyorsan, s rosszkedvében elhagyta azt a testet is.