HU/SB 3.26.47
47. VERS
- nabho-guṇa-viśeṣo ’rtho
- yasya tac chrotram ucyate
- vāyor guṇa-viśeṣo ’rtho
- yasya tat sparśanaṁ viduḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
nabhaḥ-guṇa-viśeṣaḥ—az éter megkülönböztető jellemzője (hang); arthaḥ—az érzékelés tárgya; yasya—akié; tat—az; śrotram—a hallóérzék; ucyate—hívják; vāyoḥ guṇa-viśeṣaḥ—a levegő megkülönböztető jellemzője (az érintés); arthaḥ—az érzékelés tárgya; yasya—akié; tat—az; sparśanam—a tapintóérzék; viduḥ—ismerik.
FORDÍTÁS
Azt az érzéket, amelynek érzéktárgya a hang, hallóérzéknek, azt pedig, melynek érzéktárgya az érintés, tapintóérzéknek nevezik.
MAGYARÁZAT
A hang az éter egyik jellemzője és a hallás tárgya. Hasonló módon az érintés a levegő jellemzője és a tapintóérzék tárgya.