HU/SB 3.28.14
14. VERS
- lasat-paṅkaja-kiñjalka-
- pīta-kauśeya-vāsasam
- śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat
- kaustubhāmukta-kandharam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
lasat—csillogó; paṅkaja—egy lótusznak; kiñjalka—rostok; pīta—sárga; kauśeya—selyemruha; vāsasam—akinek ruhája; śrīvatsa—a Śrīvatsa jelet viseli; vakṣasam—mellkas; bhrājat—ragyogó; kaustubha—Kaustubha ékkő; āmukta—felvette; kandharam—nyaka.
FORDÍTÁS
Csípőjét fényes ruha fedi, amely olyan sárga, mint a lótusz porzói. Mellkasán a Śrīvatsa jelet, a fehér szőrtincset viseli, nyakában a ragyogó Kaustubha ékkő függ.
MAGYARÁZAT
A Legfelsőbb Úr ruhájának pontos színéről azt írja a vers, hogy sáfránysárga, mint a lótusz virágpora, s a mellkasán nyugvó Kaustubha ékkőről is leírást ad. Nyakát ékszerek és gyöngyök ékesítik. Az Úr hat fenséggel teljes, melyek közül az egyik a gazdagság. Szinte elborítják az értékes ékszerek, amelyekhez foghatót nem találunk ebben az anyagi világban.